Больше не существует Çeviri İngilizce
303 parallel translation
Сухого закона больше не существует.
There ain't no more prohibition.
В этом документе говорится, что компания больше не существует.
This statement says the corporation's dissolved.
Тогда и Робер больше не существует для нас!
Really? From now on, Robert shouldn't exist for us!
Если бы я могла закрыть глаза и, открыв их, обнаружить, что никакой опасности больше не существует. Одинокая женщина умоляет судьбу...
What if I could close my eyes and... open them and find all danger gone... at last alone in the past?
Газеты, которой больше не существует.
A paper you haven't even got anymore.
Он больше не существует.
It doesn't exist anymore.
Вид, которого больше не существует...
The kind that no longer exist...
Деревни Раминск больше не существует.
And the village of Raminsk no longer exists.
Неприятно вас расстраивать, но этой сотни больше не существует.
Well, I'm somewhat embarrassed to report that the $ 100 no longer exists.
Он ещё не знает, но для меня всё кончено, он больше не существует.
He doesn't know yet but for me it's over, he no longer exists.
Польши, государства с населением 34 миллиона человек, больше не существует.
"are finished" "Holland" "has abandoned its weapons"
Леонарда Носферату больше не существует, мсье Джонсон.
Leonard Nosferatu no longer exists, Mr. Johnson.
Ну, мы ведь не сможем находиться в музее, которого больше не существует?
Well, we can't be put in a museum that doesn't exist any more, can we?
Но твоя боль всегда будет слаще, чем моя, которая безнадежно знает, что "это" здесь больше не существует, что "этому" здесь больше нет места.
But your pain will always be sweeter than mine, that too hopelessly knows that'it'no longer belongs here, that it can no longer belong here.
Полов больше не существует!
Sex doesn't exist anymore!
И этот брак больше не существует.
And this marriage is finished!
Старого немецкого правительства больше не существует.
The former German government no longer exists.
Но сегодня у нас царит демократия и коррупции больше не существует.
But today we are a true democracy. Corruption no longer exists.
Я распрограммировал его, его больше не существует.
I've unprogrammed him, he doesn't exist anymore.
Стивенса больше не существует, Доктор.
Stevens no longer exists, Doctor.
Как человек, Маркус Скармен больше не существует.
As a human being, Marcus Scarman no longer exists.
Нет... тебя больше не существует.
No... even you have gone away.
Вы сказали, это было примерно 12 миллионов лет назад, на неназванной планете, которой больше не существует, эволюция зашла в тупик?
Did you say it was about 12 million years ago, on a nameless planet which no longer exists, evolution went up a blind alley?
Колоний больше не существует.
The Colonies are gone.
Нет? Значит, и мир больше не существует!
Then the world doesn't exist
Космическое пространство снаружи корабля больше не существует.
Space outside the ship has ceased to exist.
И, кроме того, мы думали, что её больше не существует.
And besides, we thought she no longer existed
И для тебя больше не существует никакой тайны?
And you never * undistinguishable *.
Время для меня больше не существует.
Time has decomposed.
Его больше не существует.
- Yes, but it doesn't exist now.
Книги больше не существует.
The book no longer exists.
Этих историй больше не существует.
There are no stories any more.
Места, где была сделана эта фотография, больше не существует.
The place where this photo was taken doesn't exist anymore
" еб € больше не существует.
You don't exist anymore.
Точнее, что причины для такой войны больше не существует.
Or, more accurately, no longer any focus for such discord.
Америки больше не существует.
America's not there anymore.
концепции выходных больше не существует!
there's no concept of weekends anymore.
"Тот мир", как ты говоришь, больше не существует.
That world, as you say, no longer exists.
Она больше не существует, и никогда больше не будет существовать.
It does not exist, and will never exist again.
Твоего Индокитая больше не существует!
Your Indo-China's dead.
Случайного секса больше не существует.
casual sex doesn't even exist anymore.
С этого момента Лайонела Хаца больше не существует.
As of this moment, Lionel Hutz no longer exists.
Таким образом, того человека, который им нужен, больше не существует, и пускай попробует доказать обратное.
So the person he wants to extradite no longer exists and I challenge him to prove otherwise.
Даже мой родной мир больше не существует.
Even my Homeworld no longer exists.
Этого правительства больше не существует.
That government no longer exists.
Больше для меня ничего не существует, кроме дочери.
Nothing else exists for me, except my daughter.
Со всеми этими посредниками прямая продажа от производителя потребителю больше уже не существует.
With all these middlemen... there won't be any sale from producer... to consumer left. - It's true.
Ничто больше не объединяет детей, когда существует Организация Объединенных Наций.
There are no more United Children than there are United Nations.
Я один в твоей жизни. Больше никого не существует.
I am the one in your life no one else exists
Мне кажется, больше этого не существует.
I thought all that was over.
Ќикого не узнаю... ћоего квартала больше не существует.
( CARLITO SPEAKING SPANISH )
больше не буду 110
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше нечем заняться 17
больше некому 36
больше не могу 131
больше нечего сказать 19
больше нет вопросов 240
больше не повторится 98
больше нет 1155
больше не хочу 47
больше не надо 64
больше нечем заняться 17
больше некому 36
больше не могу 131
больше нечего сказать 19
больше не будет 33
больше не нужно 21
не существует 223
существует 210
существует причина 16
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33
больше не нужно 21
не существует 223
существует 210
существует причина 16
большое спасибо 5985
большой член 24
большое спасибо вам 22
большое тебе спасибо 220
большие сиськи 33