English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Ч ] / Через два дня

Через два дня Çeviri İngilizce

800 parallel translation
— Через два дня в Торонто начнётся выставка собак.
- The Toronto Dog Show is in two days.
Через два дня отвёл туда второго.
Two nights later he took the other there.
Мы через два дня уходим.
We have another two days here.
Если ты хочешь, чтобы шоу состоялось через два дня, закажи сейчас же самолет.
If you want this show to run two nights, get me a plane now.
Если я не вернусь через два дня, передай это письмо в участок.
If I'm not back in 2 days, take this letter to headquarters.
Увидимся, через два дня на приеме.
I'll see you two at the party.
Они сдадутся через два дня.
They won't last 2 days, I bet!
Через два дня мы бы были в Мексике.
Two days from now, we'd be down there in Mexico.
Через два дня.
Two days later.
Через два дня я смогу удвоить твои деньги.
- Double your money back in two days.
Через два дня я получила вот это.
- Two days later... -... I got this one.
Но это было через два дня после убийства.
But that was two days after.
- Это я снял через два дня.
- I shot it in over two days.
Через два дня вы должны быть в Амбассадор Ист в Чикаго, затем в отеле Шератон-Джонсон в Рэпид-Сити в южной Дакоте.
In two days, you are due at the Ambassador East in Chicago. And then at the Sheraton-Johnson Hotel in Rapid City, South Dakota.
Через два дня нужно будет уехать... в субботу.
You'd have to leave Nantes in two days... on Saturday.
Через два дня будешь в Берлине.
You're posted to Berlin
Через два дня здесь ничего не должно быть.
In two days it all has to be gone.
- Через два дня, рейсом до Женевы.
- You take a plane in two days for Geneva.
- Через два дня.
- In two days.
- Священная трирема Кафаоса будет здесь через два дня.
The Sacred Trireme from Cafaus will be here within two days.
Я вышла на работу через два дня после рождения первенца.
Oh. I was back at work two days after I had my first baby.
В переводе на английский здесь сказано, что мы встречаемся в Риге через два дня.
In English, we meet in Riga in two days'time.
А через два дня ты возвращаешься.
Two days later back you come.
Через два дня вас научат прыгать с парашютом. Это быстро.
In two days, you'll be learning how to jump with a parachute... and you'll learn quick.
Первое через два дня после его отъезда.
The first came two days after he left.
Если будете сотрудничать, выйдете отсюда через два дня.
If you cooperate, you'll be out in two.
Через два дня у тебя будут собственные руки, Таласса.
In two days you'll have hands of your own again, Thalassa.
Через два дня...
In two days time...
Но я была уволена через два дня, потому что у меня скрюченные пальцы и я стучала не по тем клавишам машинки. "
but I was discharged in two days, because i have the twisted fingers and I knocked not on those keys for machine. "
Через два дня я повторила это, попыталась побежать опять, но ничего не получилось.
Two days later I tried running again... but no dice.
Через два дня немцы оккупировали Ницу, и начались облавы.
The Germans occupied Nice two days later... and began the raids.
Юный героцог Джулиано умрет через два дня.
The young duke Giuliano will die in two days'time.
Через два дня здесь уже будут наши.
In two days our Red Army will be here.
- Мы вернемся через два дня.
- We'll be back in a couple of days.
Какое-то время вам не будет так уж плохо. Затем это произойдёт внезапно. Через день, два дня.
- Yes - you won't feel too badly for a while, then it will happen suddenly, a day, two days, a week at the most.
Через день, два дня. Самое большое - через неделю.
"A day, two days, a week at the most"
Через два-три дня.
In two or three days.
В лучшем случае до границы мы доберемся дня через два.
We've got a good two days'hike to cross over.
Да, они прибудут через два или три дня.
Yes, they'll arrive in 2 or 3 days.
У нас остлось два с половной дня что бы пройти через горы к городу
That leaves us with two and a half days to go through the mountains to the city.
Через два-три дня, когда война закончится, Вам доверят контроль над другой галактикой.
When the war's over I'll put you in charge of another galaxy.
Он все еще в Нью-Йорке и прилетит оттуда дня через два.
He's still in New York. He'll be back in a couple of days.
Моя жена и я были наняты через агентство в Вене два дня назад.
My wife and I, we are hired by an agency in Vienna two days ago.
В принципе, она возвращается дня через два.
She was usually back after two days.
Через два или три дня достигнет точки, когда они не смогут брать достаточно питательных веществ, чтобы жить.
So after two or three days it would reach a point where they couldn't take in enough nourishment to survive.
Надеюсь, через два дня нас здесь не будет.
- Coming up.
Вернусь через два-три дня.
I'll be back in two or three days
- Погоди, через два-три дня сам всё поймёшь.
Calm down. In a few days you'll catch on.
Я верну машину через два-три дня.
I'll bring the car back ln 2 or 3 days.
Да... это может продолжаться... в течение одного или двух месяцев но через два-три дня... радиация доберётся досюда.
Yes, it could be it'll go on for one or two months, but within two or three days the radiation will reach here
Я позвоню вам через один-два дня.
I'll call back in a day or so.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]