Будет вечеринка Çeviri İngilizce
697 parallel translation
У вас сегодня будет вечеринка?
Are you giving a party tonight?
У нас будет вечеринка.
We'll have a party.
У нас будет вечеринка!
We're going to have a party
У нас будет вечеринка!
We're gonna have a party
Грейс выходит замуж, будет вечеринка.
Grace is getting married. We're having a party.
Не волнуйся. В таком случае в 12 : 01 будет вечеринка.
In that case, the party starts at 12 : 01.
Ты видишь Милли, у нас сегодня будет вечеринка...
You see what you got me into, Millie, I'm talking...
Сегодня в "Дельта Тау Кай" будет вечеринка, и Вы приглашены.
The Delta Tau Chi house is having a party tonight, and you are cordially invited.
В субботу будет вечеринка,..
There are always partys on Saturdays.
Мне казалось, ты говорил, что тут будет вечеринка.
I thought you said we were gonna have a party here though.
У нас будет вечеринка со всей этой едой.
We'll have a party with all this food, huh?
Где будет вечеринка?
Where's the party going to be this weekend? Party?
Узнай, где будет вечеринка.
Find out where the party is.
- У нас будет вечеринка.
.We are gonna party.
Будет вечеринка.
I'm having a party.
Понимаю. Ну, раз уж адмирал хочет устроить вечеринку, значит, будет вечеринка.
If the admiral wants a party, I guess we'll have one.
Затем я подумал пронос, проносить, должно быть будет вечеринка.
Then I thought carry on, carry on, there's going to be a party.
Сегодня вечером будет вечеринка
Another party tonight.
Ну, так когда будет вечеринка?
So when's this party?
Сегодня будет вечеринка века, а возможно и всех времен и народов.
'It's being called the party of the century,'but it may be the biggest party ever.
- У нас будет вечеринка.
- We're having a party.
Вы сказали, что тут будет вечеринка.
You said there was a party.
Хорошая, видно, будет вечеринка, Лин.
Sounds like a hell of a party.
После службы будет вечеринка.
After the service, we'll have a party.
Будет вечеринка.
Should be a party.
Завтра вечером у меня будет небольшая дружеская вечеринка.
I have a small private party next night.
- Да. - Уверена, вечеринка будет очень удачной.
I know the party is going to be a great success.
И эта вечеринка будет очень долгой.
And this one is gonna last a long time.
Вечеринка будет.
There is gonna be a party.
Уверен, будет шикарная вечеринка.
Sure is gonna be a swell party.
Я думала, это будет просто ещё одна вечеринка у Мика и Элиды.
Well, I thought it was just another of Mick and Alida's get-togethers... but if I'd known you ─
Предполагалось, что это будет моя вечеринка, но, похоже, всё внимание обращено на миссис Скотт.
You know, this was kind of supposed to be my party... but looks like Mrs. Scott's getting all the attention.
Нет, вначале у нас будет небольшая вечеринка, отпразднуем твоё освобождение.
- Come on. Let's have a private party, just the two of us.
Это будет особенная вечеринка.
It's going to be a very special party.
Сегодня будет большая вечеринка, помнишь?
Big night tonight, you know.
Скажи что будет пляжная вечеринка... Не знаю...
Tell them only that it's a beach party, I don't know?
У Стабби будет большая вечеринка.
There's a big party at Stubby's.
- Так у нас будет сегодня вечеринка или нет?
.We gonna party tonight or what?
Эта вечеринка будет тебе интересна с социологической точки зрения.
The party should be of some sociological interest.
А поскольку обязанностей у тебя будет мало, это будет одна сплошная вечеринка.
And so there will rarely be a job hatcheted.
Хочу всем напомнить, что вечеринка, посвященная 10 годовщине Рик Барр пропертиз будет в среду в 16 : 00 в баре Ласкис на углу Мэдисон и 48-й.
I want to remind everyone that the 10th anniversary party for Rick Barr Properties is gonna be Wednesday afternoon at 4 : 00 in Lasky's Bar on Madison and 48th.
Будет большая вечеринка.
He's got this big party coming up.
Вечеринка в шикарном отеле Будет здорово
A party at the Biltmore. That'll really rock.
¬ элери настаивает, что вечеринка по случаю победы будет в "ѕосле ѕолуночи", если, конечно, предположить, что мен € переизбирут
Valerie's insisting I have the victory party at the After Dark- - that is, of course, assuming that I get reelected.
Это будет самая крутая вечеринка с караоке всех времен.
This is going to be the best damn karaoke jam ever.
Тебе остались только "Поля смерти" Жоффе и соус гуакамоле, и будет отличная вечеринка.
All you need now is The Killing Fields and guacamole, and you've got a party!
O, это будет та еще вечеринка.
Oh, it's gonna be a rager.
- Это будет лучшая вечеринка.
- It'll be our best party yet.
Наверное, будет славная вечеринка.
Supposed to be a hell of a party. I'm on my way now.
Уж не в доме ли у Бритни будет эта вечеринка?
Might this party be at Brittany's house?
Найлс, во сколько сегодня будет эта твоя вечеринка?
Niles, what time is this little soiree of yours this evening?
вечеринка 575
вечеринка начинается 32
вечеринка закончилась 60
вечеринка закончена 57
вечеринка окончена 148
вечеринка только началась 22
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
вечеринка начинается 32
вечеринка закончилась 60
вечеринка закончена 57
вечеринка окончена 148
вечеринка только началась 22
будет плохо 43
будете кофе 16
будет сделано 800
будет 1158
будете 81
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет здорово 403
будет дождь 66
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет исполнено 51
будет лучше 985
будет здорово 403
будет дождь 66
будет слишком поздно 66
будет очень весело 43
будет достаточно 61
будет весело 946
будет хуже 67
будет уже поздно 44
будет больно 299
будет немного больно 63
будет легче 60
будет хорошо 125
будет интересно 75
будет круто 131
будете что 37
будет трудно 46
будет классно 51
будет больно 299
будет немного больно 63
будет легче 60
будет хорошо 125
будет интересно 75
будет круто 131
будете что 37
будет трудно 46
будет классно 51
будет неплохо 44
будет только хуже 113
будет проще 73
будет забавно 61
будет так 47
будет что 58
будет нелегко 69
будет только хуже 113
будет проще 73
будет забавно 61
будет так 47
будет что 58
будет нелегко 69