Рада помочь Çeviri İngilizce
386 parallel translation
Джоан будет рада помочь вам с посудой, Поп.
Joan'd be very happy to help you with the dishes, Pop.
Только то, что Марго будет рада помочь мне с этой ролью.
Just that she'll be happy to do what she can to see that I play it.
Всегда рада помочь нашим девочкам в униформе.
Always happy to do a little something for our girls in uniform.
Я всегда рада помочь.
I'm glad I could help out.
О, я очень рада помочь вам...
It's a pleasure to be of help.
Я буду рада помочь, если возникнут любые проблемы такого рода.
I'd be happy to help if you have any further problems.
Я рада помочь.
I'm happy to help.
Если я могу быть полезна в раскрытии убийства моего мужа, я всегда рада помочь.
If this has anything to do with my husband's murder, I want to be of help.
Я буду рада помочь.
I'II be glad to help.
Я буду рада помочь, но почему вы обратились ко мне?
I'd be glad to help, but why come to me?
Зачем? Ганилла Голдберг была рада помочь нам, так как сама была первой женой.
Gunilla Goldberg was happy helping us, she being a first wife herself.
В любое время... если тебе для работы что-нибудь понадобится, буду рада помочь.
Anyway... All of your office needs, I'll take care of them.
Рада помочь.
My pleasure.
Рада помочь.
Glad I could help.
- А ты и рада помочь?
- You help them when they're busy?
Я бы рада помочь но, знаете, эти коровы стоят больше 400.000 долларов.
I wish I could help you, but you know, those cows are worth more of 400,000 $.
Поэтому я всегда рада помочь вам
So I'm always happy to help you out
Ну, как бы вас не звали, я рада помочь, чем смогу.
Well, whatever your name is, I'm happy to help you any way I can.
Нет, я была рада помочь.
I was happy to help.
Она будет рада помочь тебе преодолеть твои проблемы.
She'll be able to help you work through any problems.
Рада помочь.
You're welcome
Всегда рада помочь.
The pleasure was all mine.
Вы не были добры к моему дяде, но тем не менее я буду рада Вам ещё раз помочь.
Although you haven't been kind to my uncle, I will be pleased to help you one more time.
Я очень рада, что смогла помочь вам, капитан.
It... I'm certainly glad if I helped you, Captain.
Я рада, что сумела помочь вам добиться таких почестей.
I am pleased for your sake that you have won such honors.
Я так рада, что мы будем работать вместе и, надеюсь, смогу помочь тебе.
I'm very happy to be working with you and I hope I'll be able to help you.
Да, об одном юном друге, поклоннице, которая была бы рада увидеться с тобой. Она пишет музыку. Я больше ничего не скажу, но ты можешь ей помочь.
Yes, about a young friend... an admirer who ´ d like to meet you.
Вообще-то, я не говорила со всей определённостью, что не буду звонить Говарду, но, если не позвоню, то буду рада прийти и помочь надуть 18 матрасов.
- What did you say? Uh, well, I told her I thought the makeup looked awful. - And now you're trying to get her out.
- Мне очень неловко. Я рада, что смогла тебе помочь.
Meanwhile, let's have a look at some of the other hotly-contested issues.
Я буду очень рада снова увидеть тебя, но не знаю, чем тебе помочь, если ты не пойдёшь в полицию.
I'D LIKE TO SEE YOU AGAIN, BUT I DON'T KNOW HOW TO HELP YOU IF YOU CAN'T GO TO THE POLICE.
Я так рада, что могла помочь вам.
So glad to have been of service to you.
Я рада, что смогла вам помочь. До свидания!
I'm glad I could help you out.
Буду рада Вам помочь!
By all means.
Я рада, что смогла помочь.
I'm glad that I could help.
Я рада, что мы смогли помочь.
I'm glad we could help.
- Рада была вам помочь, Джек.
- Jack, it was my pleasure.
И вообще, я рада, что могу помочь.
Besides, I'm glad to be able to help.
- Я рада, что смогла помочь.
- I'm just glad that I could help.
Я рада, что могу помочь.
I'm glad I could help.
Рада помочь.
Glad to be of assistance.
" верен, ƒонна тоже будет рада тебе помочь.
You can use my darkroom. And Donna here would be delighted to help, I'm sure.
Я так рада что смогла помочь,
I'm so glad I could help, you know?
Я бы рада тебе помочь, но у меня сегодня свадьба и я занята.
I'd like to help you, but it's my wedding and I'm kind of busy.
Я бы рада тебе помочь, да не могу.
I'd like to help you dear, but there's nothing I can do.
Я рада, что могу помочь.
I'm happy to do it.
Если тебя нужно подвезти на похороны Лекса я всегда рада помочь. Ладно.
Okay.
Но я рада, что смогла помочь.
But I'm glad I was able to help.
Я просто рада, что ты позволил мне помочь тебе.
I'm just glad you're letting me help.
Ну рада что смогла помочь.
Well... I am glad I was able to help.
- Рада, что смогла помочь.
Glad I could help out.
После секса так легко сконцентрироваться. Рада, что смогла помочь.
- It's easy to concentrate after sex.
помочь 526
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь нам 39
помочь мне 93
помочь ему 37
помочь чем 22
помочь тебе 121
помочь вам 65
помочь ей 16
помочь с чем 27
помочь им 20
помочь нам 39
помочь мне 93
помочь ему 37
помочь чем 22
рада знакомству 204
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511
рада вас видеть 269
рада была помочь 19
рада была увидеться 25
рада с тобой познакомиться 17
рада была познакомиться 67
рада с вами познакомиться 79
рада познакомиться 410
рада была тебя видеть 26
рада тебя видеть 511