Будь рядом со мной Çeviri İngilizce
45 parallel translation
Запомни : все время будь рядом со мной.
Stay behind me at all times.
Будь рядом со мной.
Stick to me like glue, Simon.
Будь рядом со мной, дорогая!
Stay with me, darling!
Копленд, будь рядом со мной.
you're back here with me.
Будь рядом со мной.
You stick with me.
Если хочешь жить, будь рядом со мной.
If you want to live, never leave my side.
Будь рядом со мной.
Stay close to me.
Когда я умру, будь рядом со мной...
When I die, be with me...
Просто будь рядом со мной.
Just stay close to me.
Будь рядом со мной, на всякий случай.
Okay. You stay next to me. Just in case...
Будь рядом со мной, смотри на меня.
Stand by me, Look towards me.
Будь рядом со мной.
Stand by me.
Будь рядом со мной, охраняй меня.
Stand by me, Watch over me.
Пусть он делает, что считает нужным, а ты будь рядом со мной.
Let him do his thing, but stick with me.
Дебс, будь рядом со мной.
Debs, stay with me.
Будь рядом со мной и я покажу как
You stick with me, I'll show you how.
Помоги мне... просто будь рядом со мной. я смогу прыгнуть.
Helping me - you just need to stay beside me. You have to be beside me, so that I can jump.
Будь рядом со мной, и когда Красс покинет этот мир, мы отправим следом и его легионы.
Stay by my side, and when Crassus is falls from this world we shall see his legions swiftly follow.
* Будь рядом со мной, Иисус. *
♪ Be near me, Lord Jesus ♪ ♪ Ooh... ♪
Ты мне нужен будь рядом со мной.
I need you to be straight with me.
Всё хорошо, будь рядом со мной.
It's OK, just stay with me.
Ладно, будь рядом со мной.
Okay. You stick with me.
Будь всегда рядом со мной.
Be near me always.
Так будь всегда рядом со мной...
¶ To be with me forever by my side... ¶
Что бы ни случилось, Фрэнки, будь со мной рядом.
Whatever happens, Frankie, stay close.
- Раз ты сказал маме, что будешь со мной, так будь рядом.
- But if you tell mom you want to stay with me you must stay. You understand?
Будь со мной рядом, когда я совсем уж угасну.
Stay by my side as I fade
Я начал ей рассказывать о том, о чем никогда не осмелился бы рассказать, будь она рядом со мной
I started to write things I would never have told her if she had been in front of me.
Будь со мной рядом.
Stand by me,
Будь со мной рядом.
Stand by me.
Будь со мной рядом, следи за мной взглядом.
Stand by me, Watch over me.
Будь рядом со мной, Питер...
Stand with me, Peter...
Просто будь... со мной рядом.
Just like this, being next to me.
Со мной... просто рядом будь всегда...
♫ You are by my side now ♫
Будь со мной рядом лучший друг, я бы не играл один на один с этим мячом вместо...
If my best friend had been there, I would have been playing one-on-one with that basketball instead of...
Будь рядом со мной.
You stay close to me.
Ужасный сын... возможно, если повезет, рядом с тобой я буду хорошим потому что будь ты в тысяче миль от меня или в сотне лет ты всегда со мной рядом и мое сердце - прямо там, рядом с тобой, в гробу
"A horrible son?" "Or maybe with a little luck, I'll do right by you " because you may be 1,000 miles away
Будь грустным рядом со мной.
Be sad around me.
будь рядом 56
рядом со мной 150
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41
рядом со мной 150
со мной все в порядке 343
со мной всё в порядке 191
со мной все хорошо 200
со мной всё хорошо 120
со мной все будет в порядке 192
со мной всё будет в порядке 107
со мной все нормально 61
со мной всё нормально 41