Быть беде Çeviri İngilizce
91 parallel translation
Быть беде!
There's going to be trouble!
- Или дракон? Попомните мои слова - быть беде!
Mark my words, there's trouble a-brewin'.
Повесь фонарь в арке северной колокольни, вот тут, Чтобы подать мне сигнал, не то быть беде.
"'Hang a lantern aloft in the belfry arch of the North Church tower as a signal light
В противном случае... быть беде.
Unless there is... an accident.
А в России надо держаться от неевреев за 10 футов, иначе быть беде.
In Russia we was afraid to walk within ten feet of a Gentile.
Не попаду - быть беде.
I'm gonna have an accident.
- Похоже, быть беде.
Something bad's gonna happen.
Если Том узнает, что этот Глоссеп сделал Анжелу несчастной,.. то, определенно, быть беде.
When Tom finds out that that blasted Glossop is making Angela unhappy, he'll very likely blow a gasket.
Попомните мои слова, быть беде.
Mark my words, there's going to be trouble.
Вот видишь! Не отдай ты мне ключ – быть беде!
You see... you'd be in trouble if you hadn't left that with me
Иначе быть беде!
It is bad luck!
Ну, я же говорил, быть беде.
I told you it was bad luck!
Если губернатор узнает - быть беде
If Mr. Governor finds out, you'll be in big trouble.
Но камера нужна мне срочно, или быть беде.
But I need this camera quick, or shit's gonna fly.
Руки должны быть прямо, иначе быть беде.
Your arms should be straighter, otherwise it's dangerous.
Быть беде!
All is not well.
быть беде!
It's all "oh crap!" and stuff.
Я же врать не стану Знаю точно, быть беде Клянусь
* One way or another, something will go wrong, I swear. *
Тронешь её, быть беде.
Do so and you will suffer.
Быть беде.
This is going to get messy.
Лучше бы так и было, или быть беде.
You'd better be or there'll be trouble.
- О, быть беде.
- Here's trouble.
О, Боже, быть беде!
# And up the cloudy draw. #
Мне что - стоять столбом снаружи, если Ник может быть в беде?
You want me to stand out there while Nick might be in trouble?
Может быть поэтому бродяги всегда в беде.
Maybe that's why tramps are always in trouble.
Она, должно быть в старшной беде сейчас.
She must be in terrible trouble now.
- Она может быть в беде. Нэнси!
- She could be in trouble.
Капитан может быть в беде.
The captain could be in trouble back there.
Он, должно быть, в беде.
He might be in trouble.
Мне не нравится быть в беде, я ненавижу насилие...
I don't like being in trouble, I hate violence
- Доктор может быть в беде.
- The Doctor could be in trouble.
Они могут быть в беде.
They may be in trouble.
Я хочу быть поддержкой друзьям в беде и праздновать с ними победу.
I wanna be a comfort to my friends in tragedy and celebrate with them in triumph.
Ты забыл, что значит быть в беде?
You forgot what it was like to need help?
Может быть он в беде?
He may be in trouble.
больше не быть беде!
Your days of slaughtering innocent little animals are over! Rawrrrrr! Rawrrrrr!
Я думаю, что майор может быть в беде, а если он в беде, то и мы в беде.
I think the major could be in trouble, and if he's in trouble, we're in trouble.
Может быть она в беде.
Maybe she's in trouble.
Лоик пропал, быть может он сейчас в беде.
He may be in trouble!
И у меня просто такое чувство, что они... что они могут быть в беде.
Um, i just have this feeling that they... that they might be in trouble.
С чего мне быть в беде?
Why would I be in trouble?
Не может быть, чтобы он оказался в беде Он вернётся
He can't be in trouble. He'll be back.
Она считает, что он может быть в беде.
She believes he may be in trouble.
Но если Лукас в беде, нам нужно быть готовыми помочь ему.
But if Lucas is in trouble, we need to be ready to help.
Что она может быть в беде.
That she could be in trouble.
Я думаю, наши отношения могут быть в беде, но не знаю, почему.
I think the relationship may be in trouble, and I don't know why.
При увеличении уровня реки быть большой беде.
If the river levels increase, it would be a huge trouble.
Малышка совсем исхудала уже, и быть в её жизни одной лишь беде.
♪ and the baby was thin ♪ ♪ it was nought but a ♪
остальные девчонки могут быть в беде
Other girls could be in trouble.
Да, ну, он может быть в беде.
Yeah, well, he might be in trouble.
Моя сестра может быть в беде.
My sister could be in trouble.
быть или не быть 71
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть счастливым 27
быть собой 51
быть не может 346
быть самим собой 26
быть женщиной 20
быть вместе 51
быть свободным 20
быть с тобой 54
быть может 1132
быть лучше 21
быть геем 22
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть мужчиной 26
быть тобой 17
быть геем 22
быть честным 27
быть этого не может 42
быть рядом 21
быть уверенным 20
быть человеком 42
быть там 36
быть мужчиной 26
быть тобой 17
быть такого не может 63
быть с кем 21
быть тем 28
быть начеку 20
быть матерью 33
быть здесь 72
быть родителем 22
быть кем 34
быть отцом 44
быть героем 34
быть с кем 21
быть тем 28
быть начеку 20
быть матерью 33
быть здесь 72
быть родителем 22
быть кем 34
быть отцом 44
быть героем 34