English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Возвращайтесь к работе

Возвращайтесь к работе Çeviri İngilizce

246 parallel translation
Возвращайтесь к работе!
Get back to your work.
Возвращайтесь к работе.
Now work hard. Hurry up and change.
Возвращайтесь к работе.
Everybody back to work.
Все остальные - возвращайтесь к работе.
The rest of you, back to work. We've got a railroad to build.
Что вы делаете? Возвращайтесь к работе.
What are you doing?
Хорошо, возвращайтесь к работе.
Right, return to work everybody.
Всем штраф! Возвращайтесь к работе!
Everyone's fined!
Не беспокойтесь, возвращайтесь к работе.
Don't concern yourself over here. Please go about what you were doing.
Возвращайтесь к работе!
Get back to work!
Возвращайтесь к работе!
On with your work.
Давайте, шевелитесь, немедленно возвращайтесь к работе.
Come on, move yourselves. Report for work at once.
А сейчас возвращайтесь к работе!
Now, back to work!
Возвращайтесь к работе.
Come on, fellas. Back to work.
Возвращайтесь к работе, бездельники!
Back to work, you fools!
Давай, а вы трое, возвращайтесь к работе.
Well, come on, you three, back to work.
Пожалуйста, возвращайтесь к работе.
Please go about your work.
Возвращайтесь к работе.
( BUILDER ) Back to work.
- ј теперь возвращайтесь к работе.
- Now back to your work.
- Возвращайтесь к работе.
- Go to work.
- Хорошо, мы поняли, возвращайтесь к работе.
- Okay, we got this, go back to work.
Возвращайтесь к работе.
Get back to work.
Возвращайтесь к работе.
Back to work.
Хорош глазеть! Возвращайтесь к работе!
Stop gawking, go back to work!
Если нет, пожалуйста забудьте и возвращайтесь к работе.
If not, disregard this and get to work. "
Возвращайтесь к работе!
Back to work.
Я всё уберу, мистер Рейни, возвращайтесь к работе.
I'll take care of this. Go on back to work.
Возвращайтесь к работе.
Back to your chores.
Возвращайтесь к работе. Вы подводите весь отель.
And get back to work, We have a hotel to run,
Давайте, господа, возвращайтесь к работе.
OK, OK. Let's get back to work now.
- Возвращайтесь к работе.
- Come on set to.
Возвращайтесь к работе.
Let's get back to work.
Возвращайтесь к работе, ваша смена еще не окончена.
Get back to work, your shift's not over.
Возвращайтесь к работе.
Return to work.
А теперь возвращайтесь к работе.
Now get back to work.
Возвращайтесь к работе!
Back to work! Back to work, all of you!
Вы двое, давайте, возвращайтесь к работе.
YOU TWO, COME ON, BACK TO WORK.
Возвращайтесь к вашей работе, мисс Берд.
Go back to your work at once, Miss Nird!
Возвращайтесь в свои три комнаты, к вашей работе, бакалейным счетам, налогам, детям и другим опасностям жизни.
Back to your three rooms, your job, your grocery bills, taxes, babies and all the other hazards of life on the outside.
Мы должны работать. Возвращайтесь к своей работе.
Go back to your work.
Возвращайтесь к работе.
Go back to work!
Возвращайтесь к работе.
Go back to work.
Вы, возвращайтесь к своей работе.
You get back to work.
Возвращайтесь к своей прежней работе.
You will return to your other work.
- Возвращайтесь к работе.
Back to work.
Возвращайтесь все к работе.
Everybody get back to work.
Это означает возвращайтесь обратно к своей работе.
He means go back to what you were doing.
Возвращайтесь к своей работе.
Get to work.
Возвращайтесь к своей работе.
[quietly] Get back to work.
Возвращайтесь к очистительной работе. И не забудьте о вашей христианской миссии общественного значения.
Turn over to your work of cleansing without forgetting your Christian mission of public utility.
Возвращайтесь к работе, вы все!
Get to work, all of you.
А теперь возвращайтесь к работе!
Now back to work!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]