Вот и ответ Çeviri İngilizce
264 parallel translation
Вот и ответ.
There's your answer.
- Вот и ответ.
- There's your answer.
Вот и ответ, Доктор, я подумала, что если я...
That's the answer, Doctor, I thought that if I...
Вот и ответ.
That's an answer.
Вот и ответ.
Aha! How's this for an answer?
Вот и ответ.
And that's the answer.
Вот и ответ.
So that's the answer.
Ну, вот и ответ на два первых вопроса, которые я собиралась задать.
- Not you, Phyllis. Mary, come on. There must have been somebody.
А вот и ответ : "Немедленно прекратите операцию".
And the reply :'Abort the operation immediately.'
Вот и ответ.
That's the answer.
Вот и ответ на вопрос, который нас так мучил :
Well, that answers a question that we had.
Вот и ответ.
That answers that.
Ну, вот и ответ.
Well, then, that's it.
- Вот и ответ на вопрос.
- Question answered.
"Уснуть и видеть сны - вот и ответ, вот объяснение..."
"To die, to sleep. To sleep, perchance to dream. Aye, there's the rub."
Вот и ответ на ту загадку.
That's the answer to the riddle.
Вот и ответ на твой вопрос.
There's the answer to your question.
- Ну вот и ответ. - Спасибо.
- There you have it.
Вот и ответ!
Bam! There you go!
- Вот и ответ.
- That's why.
Вот и ответ.
That's why.
Ну вот и ответ.
Okay, I think that's your answer.
Вот и ответ на вопрос : "Свободны ли Вы?"
Well, that answers the question of whether... you're already in a relationship.
Ну, я увидел его и помахал, но мне не помахали в ответ, вот я и...
I saw and I waved to it but it didn't wave back, so I...
И вот ответ справа от вас расположен дом замечательной актрисы Барбары Стэнвик.
All right, here's your answer.
Вот вам и ответ, профессор.
There's your answer, Professor.
Вот тебе и ответ.
There you are then.
И она в ответ : " Что ж, так вот значит необходимое количество носков...
And she said, " Well, that's just the right number of toes...
Хочу вот задать прямой вопрос, и хотел бы получить не менее прямой ответ
I'm going to ask a straight question, and I'd like a straight answer
Вот тебе и ответ.
( WOLVES HOWLING ) There's your answer.
И вот мой ответ, товарищи :
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit :
И вот, наконец, я здесь... чтобы найти ответ.
But I have come here
- Вот вам и ответ, сержант.
- There's your answer, Sergeant.
Вот тебе и ответ.
There's your answer.
Я послала запрос в отделение милиции города Телави и вот получила ответ.
After an inquiry to the police department of Telavi I've got the answer :
И вот ответ : звёзды - это яркие солнца на расстоянии многих световых лет в глубинах межзвездного пространства.
And the answer is that the stars are mighty suns, light-years away in the depths of interstellar space.
- Вот этот ответ я и ожидал.
- That's the answer I wanted.
"Ты всегда будешь любить меня?" – спросила я у него, и вот что он соврал мне в ответ :
Will you love me forever, I said to him, and this is what he lied to me :
Вот вам и ответ.
That answer your question?
Если уберешь отсюда "x" и переставишь "3" вот сюда, А потом сложишь с этим, то получится правильный ответ.
If you take away the x and move the "3" over here, and then add them up, you'll have the right answer.
Вот чего можно достичь наличием ресурсов и беготней. "Ответ на входящий запрос".
Shows what can be achieved with resources and legwork. " Re above inquiry.
Вот тебе и ответ.
Yah! - Well, there's your answer, kid.
Ещё есть история про то, как он неожиданно нарвался на засаду врагов, про то, как он ехал на своей лошади, а они нацелили все свои мушкеты на него и вот-вот уже собирались выстрелить в него... и он знал, что сейчас умрёт... и он просто начал петь песню им в ответ.
I think sticking to Pizzaro's side, and all of a sudden he rides into an ambush of his enemies, and he rides on his horse and they point their muskets at him and they were just about to shoot him... and he knows he's gonna be dead in a minute... and he just defiantly sings a song against them.
Ну вот вам и ответ.
Well, I guess that answers that.
И вот почему мой ответ "Да"!
Which is why my answer is yes!
И вот что она получила в ответ : "Санта Клаус существует также безусловно, как любовь и великодушие, и преданность".
And the answer she got was, "Santa Claus exists as certainly as love and generosity and devotion exist."
В смысле, у вас с ним удивительная связь... и вот в самый важный момент, он смотрит тебе в глаза... и даже не понимает, что это не ты смотришь в ответ.
Sure. I mean, you have this amazing connection with him, and then at the one moment when it matters the most, he looks into your eyes, and he doesn't even see that it's not you looking back at him.
И вот, ко мне пришёл ответ :
And the answer comes back to me :
Вот тебе и ответ на вопрос.
There's your answer.
Что ж, вот и ответ.
WELL, I GUESS THAT'S AN ANSWER.
- Не, я вот придумываю, типа, "какое Д" и ответ должен быть "Достоевский".
- no, it was going to be what D, and the answer was going to be Dostoyevsky.
вот и все 3910
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и славно 299
вот и ладно 50
вот и она 598
вот и всё 3296
вот именно 3965
вот и поговорили 34
вот и прекрасно 67
вот и хорошо 782
вот и отлично 271
вот и славно 299
вот и ладно 50
вот и она 598
вот и все дела 19
вот и он 1006
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот и приехали 60
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и он 1006
вот и я о том же 92
вот и договорились 39
вот и приехали 60
вот идиот 81
вот из 149
вот и пришли 78
вот интересно 33
вот и они 346
вот и я 331
вот и нет 122
вот и готово 38
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот и 87
вот их истории 33
вот и нет 122
вот и готово 38
вот и оно 148
вот и вы 199
вот и мы 296
вот и вся история 52
вот и ты 395
вот и 87
вот их истории 33