English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вот и хорошо

Вот и хорошо Çeviri İngilizce

1,187 parallel translation
Вот и хорошо — он нас освежит!
Well, all the better to refresh us, you see.
- Вот и хорошо. Потому что я считаю вас сексуально-озабоченным динозавром.
Because I think you're a sexist, misogynist dinosaur.
- Вот и хорошо.
- Good.
- Вот и хорошо.
Well, good.
Вот и хорошо.
All right
- Вот и хорошо.
- All right.
Вот и хорошо.
AII right.
Видишь, вот и хорошо...
See, there....
Вот и хорошо.
Okay, great.
Вот и хорошо.
Ah, good for them.
- Нет, я в порядке, мам. - Вот и хорошо.
- Oh no, I'm fine mom.
Вот и хорошо.
Good.
Вот и хорошо.
Good man.
Вот и хорошо.
I'll make it.
Вот и хорошо!
Good.
Вот и хорошо.
Very good.
- Вот и хорошо.
I'm just fine.
Вот и хорошо.
There you go.
- Вот и хорошо, значит едем.
- Then let's go.
- Вот и хорошо.
- Great.
- Вот и хорошо.
- Well, good.
- Вот и хорошо.
- That's it.
- Ну вот и хорошо.
- Well, that's good.
Вот и хорошо.
- All right.
- Вот и хорошо!
- Oh, good.
-... завязать с борьбой. - Вот и хорошо.
- That's smart.
Вот и хорошо, не будешь кричать, когда я с княжной в Лубны поеду.
That's even better. You won't protest, when I take Helena to £ ubnie.
Вот и хорошо, Джей.
It's all right, J.
Вот и хорошо.
This is good.
Ну вот и хорошо.
No. Its fine.
ак дела, реб € та, рад вас видеть ќ, вот и мой любимый режиссер будь осторожен, хорошо?
How you doing, guys? Good to see you. Well, if it isn't my favorite volunteer stage manager.
- Вот и всё. - Хорошо.
- That's what this is about.
Вот почему нам так хорошо вместе, потому что я думаю, что нужны такие люди, как ты чтоб такие люди как я думали об обязательствах, и я думаю, что нужны люди, подобные мне чтоб такие люди как ты не слишком много об обязателствах думали.
THAT'S WHY IT'S GREAT THAT WE'RE TOGETHER, BECAUSE I THINK WE NEED PEOPLE LIKE YOU TO KEEP PEOPLE LIKE ME IN CHECK,
Хорошо, потому что вот и разгадка.
Good, because that's the key.
Ну вот, и хорошо.
We did it!
Нет. Вот как поступим : я выйду и посмотрю, какой ущерб. И все будет хорошо, да?
l`m going to go outside l`m going to do damage control and you`ll be okay.
- Вот и хорошо!
Then was drunk, then left
На радио не очень хорошо платят, вот и приходится...
The plays don't pay well, so I have to...
Хорошо! Вот она тебе и нужна.
♪ You never can win
Вот и хорошо.
That's great.
Вот и все, очень хорошо.
That's it, that's good.
- Ну, похоже вот тут и тут растет не так хорошо.
- Well, it doesn't seem to be coming in so good over here or here.
- Вот и хорошо.
Very well.
Ну вот и хорошо, что длинная.
Well, that makes sense.
Хорошо, вот и третья группа.
All right, here we go with the third group.
- Вот и хорошо.
- Fine.
Отчисти этот стенд и... приклей вот это прямо в середине, хорошо?
Finish clearing this lot and, um, stick that right in the middle, okay?
Хорошо, вот и все.
Okay, that's it.
- Вот и хорошо.
Good!
Хорошо. Теперь по поводу мышей. Я тут убирался и нашёл вот это.
Don't worry, I sprayed pretty good but I'd keep a plug for a few days.
А оно не было приятным, пока самолет не взлетел, и тогда показалось, что всё хорошо, вот оно, назад дороги нет, если, конечно, самолет не плюхнется в океан, или что-то в этом роде.
It wasn't until the plane lifted off and that's when it's like OK this is it there's no turnin'back at this point'course unless the plane goes down over the ocean or something like that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]