English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Всего понемногу

Всего понемногу Çeviri İngilizce

108 parallel translation
Я заказал всего понемногу, чтобы прислуга не мешала.
I ordered a buffet. We don't want to be interrupted by orderlies.
- Всего понемногу.
- A little everything.
Альфонс... А может всего понемногу...
Adonis, a little of each
– Это как ящик с разными играми, где все фигуры смешались, немного того, немного этого, всего понемногу...
It's like a box of games, complicated all in disorder. A few things - many things. Things, things, things.
Всего понемногу.
All sorts.
Всего понемногу.
- A bit of everything.
Всего понемногу. Я нашла жестьi, слова, как все остальньiе.
But, little by little, I... found the gestures again!
Всего понемногу, лишь бы хорошо платили.
- Anything, if you pay.
"Сюрприз суши" - всего понемногу.
Sushi Surprise, a bit of everything.
- Всего понемногу. - В кромешной темноте?
- Even in the dark.
Думаю, мы закажем всего понемногу.
I think we'll just have one of each.
Всего понемногу.
A lot of things.
Робсона застрелили при ограблении, взяли бумажник, часы, всего понемногу.
Robson was mugged, then he was shot, wallet, watch, the whole bit.
Всего понемногу.
Little bit of both.
Всего понемногу.
Oh, a little bit of everything.
- Всего понемногу.
IT WAS MIXED.
Но большая часть докторов советует есть всего понемногу.
Most doctors agree the healthiest advice is just to eat a variety of food in moderate amounts.
Всего понемногу, кажется.
It's a bit of both, I think.
- Всего понемногу.
- A bit of everything.
Я играю всего понемногу.
I play a bit of everything.
Всего понемногу.
Little bit of everything.
Знаете, положите всего понемногу.
You know, one of everything's great.
Всего понемногу.
A little of everything.
Всего понемногу.
As little as possible.
Клоун - всего понемногу, многое из ничего
The clown... is a little of everything and a lot of nothing.
Вчера было больше многого из ничего, чем всего понемногу
Yesterday, it was more a lot of nothing than a little of everything.
Итак, статья вышла в свет и в ней было намешано всего понемногу.
Well, the article came out, and it was a mixed bag.
Всего понемногу.
Both, and neither.
Я тут накупил всего понемногу. Они хотели добавить ещё и воздушные шарики... но я подумал, что это будет... слишком.
I brought you a little something they wanted to add balloons, but I thought it was a bit too soon.
А в Комедианте было всего понемногу.
The Comedian was a little bit of both.
Он мог играть всего понемногу, он один из таких людей.
he can kind of play a little bit of everything, he's one of those people.
Всего понемногу.
Got a little bit of everything.
Он боялся всего понемногу.
He was afraid of everything.
Да так... всего понемногу...
- You know, little of this, little of that.
Там было всего понемногу -
It was the best of both worlds. It was...
Я долго думала, пытаясь решить, что приготовить, но если я сделаю буйабес, Я могу положить всего понемногу.
I've been going back and forth trying to figure out what to make, but if I do bouillabaisse, I can put a bit of everything in.
Всего понемногу, я думаю.
Little of everything, I suppose.
Всего понемногу, естественно.
A little bit of everything, really.
Здесь всего понемногу.
It's a little of everything.
Думаю, всего понемногу.
Some of all that, I guess.
Всего понемногу.
Put me down for one of each.
Я хочу всего понемногу, но ребенка я действительно хочу.
I want a little bit of everything, but I do want a baby.
Всего понемногу, если честно.
A little of both, if I'm being honest.
- А здесь всего понемногу.
- It's a little bit of everything.
Он сказал, всего понемногу.
He said a little bit of everything.
Слушайте, я всего лишь понемногу забираю у тех, у кого и так в избытке, и перераспределяю.
Look, all I do is take a little from those who have too much and then I spread it around a bit.
"Я не завидую тебе, во мне есть всего понемногу." Давай, девочка!
- You go, girl.
Они откусывают понемногу от всего.
They're cutting almost everything to make room.
Наркотики, проституция, азартные игры, работорговля, вымогательство и всего остального понемногу.
They deal in drugs, prostitution, gambling, slave trafficking, real estate extortion, and just about everything else.
Всего добьемся понемногу.
One thing will follow another.
Там было всего понемногу
It's the best of both worlded.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]