Всего хорошего Çeviri İngilizce
1,411 parallel translation
Всего хорошего.
Good enough.
Мне даже плохо от этого, и... Я просто... я желаю вам любви и счастья, и всего хорошего и я скучаю по вам. Я скучаю по Кейпсайду.
I'm sick about it, actually, and I just- - l wish you all the love and happiness, and all that good stuff and I miss you. I miss Capeside.
Я к тому, что я знаю тебя слишком долго, я уже видел, как ты оттолкнула много всего хорошего, так что я не могу позволить тебе еще и оттолкнуть меня сейчас.
I mean, I've known you too long and seen you push away too many good things to let you push me away right now.
Тогда всего хорошего, мадам!
Then good day, madam!
Всего хорошего, Ваше Величество!
So long, Your Majesty!
Всего хорошего.
Goodbye.
Торнтон, всего хорошего!
Thornton? I wish you luck.
Всего хорошего.
You take care now.
Я желал только всего хорошего этой семье, Mrs du Maurier.
I have only wanted good things for this family, Mrs du Maurier.
- Всего хорошего, Матти.
- Have a good time, Matti.
Всего хорошего.
See you later.
- Всего хорошего!
- Nice to meet you. - Goodbye.
Всего хорошего.
Have a nice day.
- Всего хорошего.
- Take care.
Всего хорошего.
See you, guys.
Всего хорошего, Селестен.
Good luck, Célestin!
- Всего хорошего.
- Well, good day.
Всего хорошего, ребятки.
You have a great day, fellas.
Ну, всего хорошего.
You have a nice day, sir. Bye.
Я тороплюсь, Ори. Я сказала, что иду в магазин. Всего хорошего, пока.
- There's no time, Ori, I said I Was at the grocery store, Happy holidays, Bye,
Тогда всего хорошего.
Goodbye then.
Всего хорошего. Это Сид из "Видеорамы".
This is Seth from Videorama.
Тогда всего хорошего.
Well, good luck.
Тогда, всего хорошего.
Well.. OK then, take care!
Всего хорошего, Рахель.
The best of luck to you, Rachel.
Всего хорошего.
- Thanks very much.
Всего хорошего.
Have a good day.
Всего хорошего, приятель.
Goodbye, fellow.
Всего хорошего.
All right, bye-bye.
Всего хорошего.
See yous.
- Тебе тоже всего хорошего.
- All the best to too.
Всего хорошего!
Take car e
Всего хорошего!
Be happy!
— Всего хорошего!
- Take care, now.
Всего хорошего.
I am leaving.
Всего хорошего, миссис Хьюбер.
Good evening, Mrs. Huber.
- Всего хорошего.
- Cheerio.
- Всего хорошего, сэр.
- Good day, sir.
Я сказал : всего хорошего, сэр.
I said good day, sir.
Всего хорошего.
Cheers.
Всего хорошего, до свидания.
Okay, bye.
Я желаю им всего хорошего.
I wish them both well.
всего хорошего.
Good stuff.
- В таком случае - всего хорошего.
- Then have a pleasant day.
- Всего хорошего.
Have a nice day.
Всего хорошего.
I would not deliberately misled.
Да, всего хорошего.
Yes, goodbye.
Всего хорошего!
All the best.
Всего самого хорошего.
Happy birthday..
Всего тебе хорошего.
The best.
- Всего хорошего!
- Yep.
хорошего вечера 349
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошего дня 1169
хорошего полета 23
хорошего вам дня 194
хорошего понемножку 21
хорошего вам вечера 39
хорошего дня в школе 16
хорошего сна 16
хорошего отдыха 21
хорошего тебе дня 59
хорошего дня 1169
хорошего полета 23
хорошего вам дня 194
хорошего понемножку 21
хорошего вам вечера 39
хорошего дня в школе 16
хорошего сна 16
хорошего 64
хорошего мало 31
хорошего парня 16
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
хорошего мало 31
хорошего парня 16
всего доброго 662
всего 1850
всего наилучшего 104
всего вам доброго 30
всего вам хорошего 33
всего один день 30
всего на пару дней 36
всего один поцелуй 21
всего понемногу 65
всего на 52
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего в 29
всего лишь 331
всего одна 62
всего за 79
всего того 16
всего понемногу 65
всего на 52
всего несколько минут 37
всего один раз 109
всего в 29
всего лишь 331
всего одна 62
всего за 79
всего того 16