English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Всего хорошего

Всего хорошего Çeviri İngilizce

1,411 parallel translation
Всего хорошего.
Good enough.
Мне даже плохо от этого, и... Я просто... я желаю вам любви и счастья, и всего хорошего и я скучаю по вам. Я скучаю по Кейпсайду.
I'm sick about it, actually, and I just- - l wish you all the love and happiness, and all that good stuff and I miss you. I miss Capeside.
Я к тому, что я знаю тебя слишком долго, я уже видел, как ты оттолкнула много всего хорошего, так что я не могу позволить тебе еще и оттолкнуть меня сейчас.
I mean, I've known you too long and seen you push away too many good things to let you push me away right now.
Тогда всего хорошего, мадам!
Then good day, madam!
Всего хорошего, Ваше Величество!
So long, Your Majesty!
Всего хорошего.
Goodbye.
Торнтон, всего хорошего!
Thornton? I wish you luck.
Всего хорошего.
You take care now.
Я желал только всего хорошего этой семье, Mrs du Maurier.
I have only wanted good things for this family, Mrs du Maurier.
- Всего хорошего, Матти.
- Have a good time, Matti.
Всего хорошего.
See you later.
- Всего хорошего!
- Nice to meet you. - Goodbye.
Всего хорошего.
Have a nice day.
- Всего хорошего.
- Take care.
Всего хорошего.
See you, guys.
Всего хорошего, Селестен.
Good luck, Célestin!
- Всего хорошего.
- Well, good day.
Всего хорошего, ребятки.
You have a great day, fellas.
Ну, всего хорошего.
You have a nice day, sir. Bye.
Я тороплюсь, Ори. Я сказала, что иду в магазин. Всего хорошего, пока.
- There's no time, Ori, I said I Was at the grocery store, Happy holidays, Bye,
Тогда всего хорошего.
Goodbye then.
Всего хорошего. Это Сид из "Видеорамы".
This is Seth from Videorama.
Тогда всего хорошего.
Well, good luck.
Тогда, всего хорошего.
Well.. OK then, take care!
Всего хорошего, Рахель.
The best of luck to you, Rachel.
Всего хорошего.
- Thanks very much.
Всего хорошего.
Have a good day.
Всего хорошего, приятель.
Goodbye, fellow.
Всего хорошего.
All right, bye-bye.
Всего хорошего.
See yous.
- Тебе тоже всего хорошего.
- All the best to too.
Всего хорошего!
Take car e
Всего хорошего!
Be happy!
— Всего хорошего!
- Take care, now.
Всего хорошего.
I am leaving.
Всего хорошего, миссис Хьюбер.
Good evening, Mrs. Huber.
- Всего хорошего.
- Cheerio.
- Всего хорошего, сэр.
- Good day, sir.
Я сказал : всего хорошего, сэр.
I said good day, sir.
Всего хорошего.
Cheers.
Всего хорошего, до свидания.
Okay, bye.
Я желаю им всего хорошего.
I wish them both well.
всего хорошего.
Good stuff.
- В таком случае - всего хорошего.
- Then have a pleasant day.
- Всего хорошего.
Have a nice day.
Всего хорошего.
I would not deliberately misled.
Да, всего хорошего.
Yes, goodbye.
Всего хорошего!
All the best.
Всего самого хорошего.
Happy birthday..
Всего тебе хорошего.
The best.
- Всего хорошего!
- Yep.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]