English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Вы его мать

Вы его мать Çeviri İngilizce

231 parallel translation
Вы его мать.
You're his mother.
Вы его мать?
Are you his mother?
ВЫ его мать.
You know? You're his mother.
Вы его мать?
You're his mother?
Так как он отец ребенка, а Вы его мать, можно назвать это слиянием демонического и человеческого.
As he is the baby ´ s father and you ´ re the baby ´ s mother there is a fusion of the demonic and the human.
- Вы его мать. Он вас узнает.
He'll recognise you.
Вы для него важиее всех, вы его мать
You are bigger than life! You are his mother!
- Вы его мать?
UM, ARE YOU THE MOTHER?
Вы его мать.
YOU'RE HIS MOTHER.
Вы должны поймать его и запереть в вашем номере.
If you wanna keep him up in the room, you'll have to keep him in a trap.
А вы хотите поймать его?
WOULDN'T YOU LIKE TO CATCH HIM?
Я пытался поймать его два года, а вы сразу вытащили его.
We've been fishing him for two years and you got him.
Но я думала, может быть вы, его родная мать...
But I thought maybe you, his own mother...
- Вы не сможете поймать его.
- You couldn't capture him...
Вы думаете, что ваша мать никогда не оставляла его? - Никогда.
You feel your Mother never would have left him?
Ребенок не радуется если его мать снова выйходит замуж нужно время что бы он к этому привык
No child is happy when his mother remarries. It takes time to make the adjustment.
Я хочу поймать его не меньше, чем вы.
I want him just as much as you do.
Она его мать! Она не будет ничьей матерью, если вы не ответите на наши вопросы.
She won't be anybody's mother unless you answer some questions.
Вы должно быть так гордитесь собой. А это его мать?
How proud you must be.
Смотрите, сколько у вас полицейских, и вы все равно не можете его поймать.
Look what policeman you have, and them can't find.
- Вы попытаетесь поймать его в этом сезоне?
Are you going to try and catch him this season?
- Твою ж мать! - Вы, отведите его.
I leave them to you.
Вы сказали, что знали его мать. Где она сейчас?
You said you knew its mother.
Я вы помните, как звали его мать?
And do you remember what the mother's name was? Madame, you know that I'm irresponsible.
Потому что сначала вы идете и убиваете его мать, затем вы провозглашаете себя душевнобольным и ложитесь в психиатрическую клинику, а сейчас вы приходите и устраиваете скандал, потому что ваш сын был выращен евреем.
Because, first you go and kill the child's mother, then you have yourself declared mentally ill and now you come and raise hell because the kid was brought up as a decent jew.
" Господи, господи, - говорит мать, рыдая, - теперь вы его бьёте.
" My God, said the mother, moaning.
А старая женщина, которой Вы помогли умереть тогда, рядом с горящим амбаром это была его мать, да?
That old women that you helped die, near the burning barn that was his mother, wasn't it?
Вы также услышите, как обвиняемый затеял интрижку с некой миссис Рейкс, вдовой с соседней фермы. И как он заставил мать написать завещание в свою пользу, а когда узнал о его изменении, убил ее и уничтожил новое завещание.
Also they will be knowing that the accused was maintaining an intrigue with such a Mrs. Raikes, widow of a local farmer, what had convinced his mother doing a will in his favor, and what, when he thought that she had changed this will,
Поскольку у вас большой опыт в этом вопросе, надеемся, что вы будете его опекунами пока его мать не поправится.
Since you two have done so well with so many kids, we were hoping you might foster him until his mother recovers.
А теперь вы просите поймать его и уничтожить.
Now you want us to help you hunt him down and kill him.
- Умная девочка. Вы очень близки к тому, чтобы поймать его.
You're so close to the way you're gonna catch him.
- Вы так похожи на его мать.
But where is the mother of the child?
! Вы так похожи на его мать.
Where is the mother of the child!
Как вы хотите поймать его?
He's guilty. How will you try to catch him?
По крайней мере, теперь я понимаю, почему Сенталар имеет на Вас зуб. Вы же пытались поймать его в ловушку.
- At least I understand why St. Alard bears a grudge, you trying to trap him like that.
Транспортаторная, вы должны его "поймать" на этот раз.
Transporter Room you should be able to get a lock now.
Ублюдки... Вы хотите поймать его живым?
You're trying to capture him alive, aren't you?
Но вы не можете ни поймать, ни наказать его, ни защитить людей.
And you can't catch him, punish him, or protect anyone.
Вы - его мать?
What's going on here?
Вы думаете сказалось то, что его воспитывала только мать?
Do you think that it's because he lived only with his mother that he's so difficult?
Нет, мне смешно, когда представляю, как вы двое пытаетесь его поймать.
No, it's funny thinking about you two catching one.
Вы хотите его сами поймать и получить награду, так?
You're trying to catch him yourself, aren't you? For the reward.
Не прошло и трёх месяцев, а вы хотели уже поймать его!
You haven't been here three months... and you expect to have finished already?
После всего, что вам сказал маньяк? Я думал, вы правда хотите поймать его.
After what the Torch said to you, I thought you'd really want to nail him.
Надеемся, вы дадите нам досье на него, которое поможет нам поймать его.
We are hoping you could give us some background on him... which would help us in his capture.
- Что, забыли рассказать своему новому адвокату о том как вы похитили ребенка, после того как убили его мать?
What, you forgot to tell your new hotshot lawyer you kidnapped a baby after killing the mother?
Только пообещайте мне, кто бы это не сделал, вы ребята должны сделать всё, что в ваших силах, чтобы поймать его.
Just promise me, whoever did this you guys will do everything in your power to catch them.
Вы видели свою мать умоляющей его не богохульствовать стоящей перед ним на коленях, плачущей?
Did you see your mother plead with him sobbing on her knees at his door?
Тогда * вы * его подымите, вы же его мать. Ничего, родной.
Boys, would you please get this bean counter out of here, and throw in an etiquette lesson or 2 while you're at it?
- Мы перекроем все выходы, мы возьмем его прежде, чем он сможете к тебе приблизиться. - Вы не смогли его поймать до сих пор.
We'II cover every entrance, we'II grab him before he ever gets close to you.
Вы нашли его мать?
DID YOU FIND HIS MOTHER?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]