English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ М ] / Мать их

Мать их Çeviri İngilizce

1,024 parallel translation
Легче поймать их на вечеринке чем сидеть часами в их приемных
It's easier to catch them at a party than to have to run around to their offices.
И поймать их не так просто.
And they're not so easy to find.
Я должен поймать их, убить и съесть!
I must catch them back to kill them and to eat them!
Полиция нас предала, мать их!
- Police! We're betrayed! The bastards!
Полиция, мать их.
There are the fucking police.
Подчистую, мать их! ..
The whole fucking bar!
Ой, сожалею, но мать их куда-то спрятала.
Oh, I'm sorry but I couldn't find it anywhere.
Поймать их всех!
Capture them all
Поймать их!
Pursue them!
Пусть закаляются, мать их за ногу.
Sit. Let them toughen up, motherfuckers!
Ну и слова, мать их.
Oh, fucking words!
Высшее, мать их, общество...
Toffs are all the same.
Ну, твоя мать их присылала мне.
Well, your mother sent them to me.
У тебя когда именины Вера, Надежда, Любовь и мать их Софья?
When is your name day, Vera, Nadezhda, Lyubov and their mother Sofia?
Вы надеетесь поймать их?
Do they wait to catch them?
А если нам нужна особая фишка, чтобы поймать их наверняка, то, думаю, может... им понравится небольшая прогулка... ты знаешь куда!
And if we still need a kicker to nail the sale, I'm thinking maybe... they might enjoy a little road trip up to... you know where.
¬ мою мать и жену. " астрелил их насмерть.
My mother and my wife. Shot them dead.
Они не смогут поймать нас, если в их руках будет она.
They wouldn't be able to keep up if they had her on their hands.
их мать перестала дурачиться и настроилась серьезно порыбачить. но молодняк нужно было еще научить ее любить.
Mom had stopped fooling'around... and settled down to do some serious fishing'. fish ranks high on a grizzly's menu... but the youngsters have to learn to like it.
И в этот момент лихорадка путешествия снова охвалила их мать.
traveling'fever hit Mom again.
Твоя мать оставила их в тот день, когда ушла в монастырь.
Your mother put them away on the day she entered the convent.
Твой отец и моя мать... Я... их дочь!
Your father and my mother... I'm... their daughter!
Твоя мать дала их мне!
I want them. - What?
Это не имело значения, поскольку их родная мать вряд ли бы сказала, кто из них Браун, а кто Каштан.
It didn't matter anyway since their own mother herself could hardly tell who was Brown and who was Chestnut.
Я практически ничего не знаю об их родителях, но, вроде бы, их мать умерла душевнобольной, а отец совершил самоубийство, под влиянием депрессии.
I don't know a lot about their parents, but it seems that their mother died insane, and the father committed suicide, overtaken by some sickly melancholy.
Остановите их, мать вашу!
Make them stop, goddamn it!
В первую очередь, нужно поймать их!
- Ought we to catch them first?
К тому же, она была мать и находила большое утешение в воспитании, обучении и возне с их маленьким Брайаном.
Besides, she was a mother, and would have great comfort in the dressing, educating and dandling of their little Bryan.
Поймать этих недоумков-художников и подвесить их за яйца.
I want those little paint-happy bastards caught and hung up by their Buster Browns.
Разумеется, твоя мать надела их, чтобы срезать розы или еще что-то.
-... to clip the rosetrees...
Я, Пьер Ривьер, зарезал мою мать, сестру и брата, и желаю связать мотивы, которые привели меня к этому поступку, описав жизнь моих родителей с момента их свадьбы.
I, Pierre Rivière, having slaughtered my mother, sister and brother, and wishing to relate the motives that led me to this act, have described my parents'lives since their wedding.
Например, ты не их мать.
YOU ARE NOT THEIR MOTHER.
Но если бы мир становился фиолетовым, а маленькие дети хотели убить себя только оттого, что они желают, чтобы их мать умерла, то на земле бы уже никого не осталось.
THERE WOULDN'T BE ANYBODY LEFT ON EARTH. SYBIL, YOU'RE NOT LISTENING TO ME.
Да. Ваша мать настояла, чтобы их подвесили.
Your mother insisted on hanging that thing.
Моя мать купила их за триста пятьдесят тысяч.
My mum bought it for Y $ 350, 000,
Тогда их следует поймать и убить.
They must be found and killed.
Ты также видел их мать?
You saw their mother as well?
Пытаемся их поймать.
Try to pick'em up.
И ты ведь не их мать покупаешь.
And you're not buying the mother.
Позже я услышал, что Колета была против их задумки. И в тот вечер она пришла предупредить мать об их плане.
I later heard that Coleta had opposed this plan, and that, that night, she had come to warn my mother about their plan.
Я хочу их поймать!
I want them caught!
"У Знаменитого писателя есть прелестная идея?" Их обрадует если "Питер Нил окажется слишком глуп, чтобы поймать убийцу".
"Famous writer has funny" "idea?" They would love tha "Peter Neal plays the fool" "to raid the killer". "
Твоя мать всегда их украшала.
It was your mother who always kept the tree looking good.
Их мать возмущена и унижена... этой историей с Дэнни Роузом, которого они называют Дэнни Белые Розы.
Their mother is outraged and humiliated... over what's been goin'on with Danny Rose, who they call Danny White Roses.
Возможно как раз сейчас мои дети узнали о том, что их мать бежала из замка.
Right about now my children are gonna know that I'm gone.
- Мы просто должны их поймать на этом! - Я спросила тебя кое о чём!
We just have to catch them at work. - l asked you something!
Таким образом, их сфотографировали вместе, мать и сына.
The mother and her son were photographed together.
Твоя мать так и не научилась их готовить.
Your mother still makes lousy spaghetti.
- Где их мать?
How's the mother?
Моя мать написала их... около 50 лет назад.
My mother wrote it... some 50-odd years ago.
Мать не расстается с теми, кого произвела на свет, даже когда им кажется, что она покинула их навсегда.
A mother never turns her back on those she brought into the world even when they believe she's left them forever.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]