English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ В ] / Выходи уже

Выходи уже Çeviri İngilizce

38 parallel translation
Выходи уже.
He doesn't want to go out...
Выходи уже!
Where are you?
Выходи уже, Мэнни. Я хочу позаниматься.
Hurry up, I want you to practice.
Джоуи, выходи уже и перестань вести себя как ребенок!
Joey, will you just come out here and stop being such a baby!
Выходи уже.
Come on out.
Выходи уже.
Come out immediately.
Не говори глупостей и выходи уже.
- Stop talking nonsense. And get out immediately.
Выходи уже!
Come out already!
Выходи уже.
Show yourself.
Выходи уже, милая.
Come on out already, honey.
Выходи уже.
Come out.
Джузеппе, выходи уже.
Giuseppe, come out of there.
Выходи уже.
Come out already.
Ну давай, ублюдок, выходи уже.
Come on, you bastard. Work with me.
Выходи уже.
Come on now.
Пап, выходи уже.
- Sam : Hey, get out here, dad.
Выходи уже.
You can come out. It's me.
Выходи уже, я хочу видеть тебя.
Come out, I want to see you.
Выходи уже, Реджина.
You can come out now, Regina.
- Давай выходи уже.
Come out, come out, wherever you are.
Выходи уже!
Come out here already.
Не успели войтить уже выходи.
Fall in, again!
Аиму, ты в воде уже долго, выходи сейчас же.
Aimu, you've been in the water long enough. Come out now.
Прошло уже 10 часов, выходи!
It's past 10 p.m. Bedtime.
Мне уже дали взлётную полосу, так что, пожалуйста, выходи.
I got clearance and I'm leaving, so go.
"У тебя уже рот изранен, выходи из игры!". О, ты маркиз Садэ в образе Боба Марлея, на твоём ковчеге не всякому найдётся место.
We never protest if we don't want to be mauled
Сет, выходи, ты уже час там сидишь.
Come on, Seth! You've been in there for an hour!
Выходи, полиция уже здесь, ничего тебе не сделают.
Come on out, the cops are here. Nothing will happen to you.
Надеюсь, она уже не спит. Алекс, выходи!
Oh, well, at least she's awake.
И звонок в 8, но в 20 минутах езды от меня со словами : "Выходи, я уже на месте" не катит.
And calling me at 8 : 00 from 20 minutes away saying, "Come out. I'm here" also doesn't count.
Я уже приехала, выходи.
I'm pulling up. Come outside.
А теперь выходи уже.
You have to be at Waverly in 10.
Не выходи за него потому, что ты должна, Потому что ты уже многое так делала.
Don't marry him because you're supposed to, because you're already in this far.
Теперь выходи, ты уже достаточно поплакал.
Come now, we have cried enough.
ѕросто спокойненько выходи, как будто уже закончил все дела.
Just calmly walk out like your business is done there.
Выходи! Мы уже садимся на обед.
The food is getting cold.
Повзрослей уже и выходи за Говарда!
Grow up already and marry Howard!
- Да задрал уже! Выходи, говнюк несчастный!
Oh, why don't you come out, you motherfuckin'piece of shit?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]