Господин губернатор Çeviri İngilizce
54 parallel translation
- Нет, господин губернатор, мы не нашли нефти.
- No, Mr. Governor, we did not strike oil.
- У нас такое творится, господин губернатор.
- What we've got, Mr. Governor, is...
- Да, господин губернатор.
- Yes, Mr. Governor.
- Да, господин губернатор?
- Yes, Mr. Governor?
О, господин губернатор, мы выполним любые ваши условия...
Oh, Mr. Governor, we will fulfil any of your terms...
Нам нужна работа, господин губернатор.
We need jobs, Mr. Governor.
Господин Губернатор, вы не слушаете меня.
Please, Governor. You`re so angry, I can`t reason with you.
Простите, господин губернатор!
Monsieur le Gouverneur.
Вы слышали о них, господин губернатор?
Are you aware of that, Mr. Governor?
Думаю, это необъяснимо, господин Губернатор.
I think it's unexplainable, Mr. Governor.
Доброе утро, господин губернатор.
Good morning, mr Governor.
Господин губернатор.
Mr. Governor.
Нет, господин губернатор... это заставляет меня задуматься об отце Стива, через что он, должно быть, прошел.
No, Governor makes me think of Steve's dad, you know, just what he must have gone through.
Мне жаль, господин губернатор.
I'm sorry, Governor.
Вы думаете, что вы заслуживаете всего, не так ли, господин губернатор?
You think you deserve everything, don't you, Governor?
Мне очень жаль, господин губернатор.
I'm sorry, Governor.
Спасибо, что зашли, господин губернатор.
Thank you for dropping by, Mr. Governor.
Господин губернатор, в ваших интересах сейчас не разговаривать с Илаем.
Mr. Governor, it is in your best interest to not talk to Eli at this time.
Мы даже не знаем, что это, господин губернатор.
We don't even know what this is, Mr. Governor.
– Вашу жену, господин губернатор.
Your wife, mr.
Все в порядке, господин губернатор?
Everything all right, mr.
Да, господин губернатор.
Yes, Mr. Governor.
Господин губернатор, как это согласуется с действиями вашего сына?
Mr. Governor, how do you square this with the actions of your son?
Господин губернатор, я... я не люблю нахваливать себя.
Mr. Governor, I... I hate to toot my own horn.
Нет, нет, господин губернатор, у меня нет ни с кем проблем.
No, no, Mr. Governor, I have no problems with anyone.
Но разве у вас в штате убийств на душу населения не больше, чем в любом другом штате, господин губернатор?
B-But hasn't your state had more murders per capita than any other state, Mr. Governor?
Я не могу сказать вам этого, господин губернатор.
I can't tell you that, Mr. Governor.
Мы поговорим позже, господин губернатор.
I'll talk to you, Mr. Governor.
Господин губернатор, я...
Mr. Governor, I am seeing...
Господин губернатор, мы не получим того освещения в прессе, какого хотим, без вашего присутствия на сцене, сэр.
Mr. Governor, we won't garner the press coverage we want without you staying on stage, sir.
Когда она последний раз вела дело, господин губернатор?
When was the last time she practiced, Mr. Governor?
Спасибо, господин губернатор.
Thank you, Mr. Governor.
Да, господин губернатор.
Uh, yes, Mr. Governor.
Господин губернатор, пастор Исайя полагает, план мэра - это лучший способ справиться с возможным насилием.
Mr. Governor, Pastor Isaiah believes the mayor's plan is the best way to handle any possible violence.
– Господин губернатор.
- Mr. Governor.
Господин губернатор!
Mr. Florrick! Reporters :
Господин губернатор, рад вас видеть.
Mr. Governor, it's so good to see you.
Я собиралась показать вам это позже, господин губернатор.
I was gonna show you this later, Mr. Governor.
Вы не продаете себя прессе, господин губернатор.
You're not selling yourself to the press, Mr. Governor.
Тогда что вы думаете о забастовке по выплате долгов, организованной вашей женой, господин губернатор?
Then what do you think of your wife's debt strike, Mr. Governor?
Господин губернатор, я думаю, что нам нужно пройти в зал.
Mr. Governor, I think we have - to get into the ballroom.
Кампания с двумя организаторами к победе не приведет, господин губернатор.
Two-headed campaigns don't work, Mr. Governor.
- Господин губернатор, я...
- Mr. Governor, I'm...
Но я подумала, что было бы лучше, если Ландау представит вас, господин губернатор.
But I'm wondering if Landau would be better to introduce you, Mr. Governor.
Мы приближаемся к развилке, господин губернатор, 17 км.
We're coming to the fork, Mr. Governor, in ten miles.
Губернатор Арканзаса солгал, господин Президент.
Governor of Arkansas lied, Mr. President.
Вам понравился мой подарок, господин избранный губернатор?
How did you like my gift, Mr. Governor-elect?
- Господин избранный губернатор.
- Mr. Governor-elect.
- Господин избранный губернатор...
- Mr. Governor-elect...
Господин Посол, Губернатор Локвуд прибегает к политическим уловкам.
Mr. Ambassador, this is Governor Lockwood pulling a political stunt.
Господин Вице Губернатор, добро пожаловать.
Deputy Governor, welcome.
губернатор 562
губернатора 27
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
губернатора 27
господа 6392
господи 28988
господин 3774
господи помилуй 104
госпожа 1914
господи боже мой 170
господа присяжные заседатели 16
господин начальник 56
господин директор 296
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174
господь с тобой 34
господь с тобою 73
господин полковник 71
господин посол 146
господин судья 87
господь с вами 32
господь 799
господь бог 25
господин председатель 174
господь с тобой 34