Держись от них подальше Çeviri İngilizce
44 parallel translation
- Держись от них подальше!
- Stay away from them, for God's sake!
Грязное дельце. Хочешь мой совет? Держись от них подальше.
It's a dirty case, lf you want my advice, don't mess with these guys,
Ты держись от них подальше.
You stay away from these things.
Держись от них подальше, слышишь?
You keep away from they, you hear?
Держись от них подальше
Stay away from them.
Ну к примеру, мужчины с маленькими, искривлёнными, зубами... держись от них подальше, они слишком замкнутые.
How? Well, for example, men with neat little teeth, stay away from them, they're way too square.
Сигнальные дымы говорят : держись от них подальше, как от злой пули.
The smoke signals say, "Dodge'em like an angry bullet."
Держись от них подальше.
Stay away from them.
Так что держись от них подальше, уяснил?
So stay away from them, all right?
Держись от них подальше.
Stay away.
- Держись от них подальше, Мэтт.
- Stay away from them, Matt.
Держись от них подальше, и всё.
Just stay away from them.
- Мардж, держись от них подальше!
Marge, get away from them!
Держись от них подальше
Keep away from them
Держись от них подальше!
Stay away!
Держись от них подальше.
Steer clear of them. They're trouble.
Держись от них подальше и радуйся.
Stay on the outside as long as you can.
Держись от них подальше.
Keep your distance.
Держись от них подальше.
Hold them off.
Держись от них подальше.
Steer clear of this one.
Держись от них подальше, не порть себе жизнь!
Do yourself a favor, Doug, stay away from them.
Просто держись от них подальше, хорошо?
Just stay away from them, all right?
Держись от них подальше.
- I want you to stay away from them.
С этого момента держись от них подальше.
Just steer clear of them from now on.
Держись от них подальше.
You stay the hell out of it.
Держись от них подальше : если они коснутся тебя, тебе конец.
Keep away from them, if they touch you, you're finished.
Держись от них подальше!
Stay away from them!
Держись от них подальше!
Keep away from them!
Так что держись от них подальше, Марсель, пока я не растолковал твое поведение как предательство
So stay away from them, Marcel, before I interpret your behavior as an act of betrayal.
Держись от них подальше.
- You're gonna stay away from them.
Держись от них подальше.
Stay the hell back.
- Держись от них подальше.
Stay as far away from them as possible.
Держись подальше от них, хорошо?
Keep away from them, all right?
Держись подальше от них, Меллиум - подальше от своего отца.
Stay away from them, Mellium. And from your father.
Главное правило : держись подальше от крутых геев, только если у них нет девушки. Как у меня.
Keep away from hot gay guys - unless they have girlfriends, like me.
Держись подальше от музыкантов, от них, одни неприятности.
Stay away from musicians. They're nothing but trouble.
Держись подальше от них, ясно?
Do not touch them, yes?
Каждый из них получит письмо : "Держись подальше от Нандиры Патель".
Each will be receiving a letter - "Nandira Patel is off limits".
Держись подальше от них.
Stay away from them.
Держись подальше от них, от всей семьи, там вся семейка не в себе.
Stay away from them both, the whole family, they're programmed differently.
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держись от меня подальше 282
держись от него подальше 116
держись от нас подальше 23
держись от этого подальше 35
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от неё подальше 56
держись от меня подальше 282
держись от него подальше 116
держись от нас подальше 23
держись от этого подальше 35
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держите 2048
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держите нас в курсе 40
держите 2048
держится 81
держи вот так 24
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126
держись подальше от меня 48
держи это 97
держись рядом 96
держись подальше 196
держишь 169
держи вот так 24
держи себя в руках 302
держимся 23
держись за меня 126
держись подальше от меня 48
держи это 97
держись рядом 96
держись подальше 196
держишь 169