English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Д ] / Доверьтесь мне

Доверьтесь мне Çeviri İngilizce

256 parallel translation
Доверьтесь мне, ради счастья вашего и моего.
It's for your happiness and mine, believe me.
Доверьтесь мне.
You can trust me.
Я понимаю, что вы ничего в этом не понимаете, генерал, но доверьтесь мне.
I know you don't understand all this, General, but stick with me.
Доверьтесь мне.
Trust me.
- Доверьтесь мне.
- Trust me.
- Доверьтесь мне, и всё будет хорошо.
- Count upon me, and everything's going tol be alright.
- Доверьтесь мне, и всё будет хорошо.
- Count upon me, and everything's going to be alright.
- Доверьтесь мне, всё будет хорошо.
- Count upon me, and everything's going to be alright.
Образумьтесь и доверьтесь мне.
Listen to reason and trust me! Trust me!
Доверьтесь мне!
Trust me.
доверьтесь мне!
Trust me!
Доверьтесь мне, я достану шляпку.
- All right, you can depend on me. I'll get the hat.
Доверьтесь мне во всём.
Trust me for everything.
– Доверьтесь мне, я сам посмотрю.
– Trust me, let me prove it.
ДОВЕРЬТЕСЬ МНЕ, Я ЖЕ ВРАЧ
- Take a pill.
Доверьтесь мне. Вы же не хотите провести ещё одну ночь в этом небезопасном месте.
You and your husband ain't gonna spend another insecure night in this place.
Доверьтесь мне.
Just leave it to me.
Доверьтесь мне, я делаю богов из рок звезд. Представьте, что я сделаю из Вас.
Look, if I can make gods out of rock'n'roll stars, imagine what I can do for you.
Доверьтесь мне и ждите ради меня.
Trust me and wait for me.
Доверьтесь мне.
Trust me. I'm a doctor.
Доверьтесь мне, это моя работа.
Try me. That's what I do.
ћистер Ѕонкс, € все делаю от души, доверьтесь мне.
Mr Bonks, I do dis for a loving, you know? Trust me.
Ребята, доверьтесь мне.
Guys, trust me.
Поэтому доверьтесь мне.
That is why you must trust me.
Хорошо-хорошо-хорошо, мсье, доверьтесь мне.
Très bien, très bien, monsieur. Faites moi confiance.
- Доверьтесь мне.
Trust me.
Лондо, доверьтесь мне.
Londo, trust me.
Мой дорогой друг доверьтесь мне.
My good, dear friend... trust me.
Я только прошу, чтобы Вы были терпеливы... И доверьтесь мне, ладно?
All right, I-I know you've been through hell down here, I can see that, but I'm just asking you to... be patient... a little bit longer, okay, and just trust me, okay?
- Доверьтесь мне, Дейт.
- Trust me, Data.
Я вам не враг и я отведу вас домой. 317 00 : 44 : 52,693 - - 00 : 44 : 56,530 Опустите оружие и доверьтесь мне
I'm not your enemy and I can get you home.
Если вы пока себе не доверяете, тогда доверьтесь мне.
If you don't trust yourself yet, then trust me.
Мужики, доверьтесь мне!
Boys, have some trust!
Доверьтесь мне, вы не пожалеете.
Trust me, you won't be sorry.
Доверьтесь мне. Он не обычная голограмма.
- He's no ordinary hologram.
Просто доверьтесь мне, хорошо?
Just trust me, OK?
Доверьтесь мне.
Try me, sir!
Всё будет хорошо, доверьтесь мне.
Everything will be fine, trust me.
- Доверьтесь мне.
- Leave everything to me.
- Ваши люди не готовы с ними столкнуться, просто доверьтесь мне.
- Your men aren't prepared to deal with them.
Доверьтесь мне.
You have to trust me on this.
Доверьтесь мне во всех своих проблемах.
Trust me. What with all the intrigue you guys have been dealing with.
Доверьтесь мне.
Trust in me.
Доверьтесь мне, я не шаражист
Malococsis, trust me. I'm not a cart wright.
Доверьтесь мне.
... trust me
- Доверьтесь мне, мадемуазель.
- You can trust me, Mademoiselle.
Доверьтесь мне.
Now trust me. Keep your eyes on me, OK?
Доверьтесь мне.
You must believe me.
Доверьтесь мне.
Leave it to me.
Так доверьтесь и вы мне, как эксперту в своей области.
I accept your expertise at this matter.
Просто доверьтесь мне.
No, no.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]