Если не веришь мне Çeviri İngilizce
179 parallel translation
Если не веришь мне, взгляни на тату на его запястье.
If you don't believe me, look at the tatoo in his wrist.
Если не веришь мне, подожди чуток.
If you don't believe me, just wait.
Если не веришь мне, воспользуйся Волшебным Зеркалом!
If you don't believe me you can use my Magic Mirror!
Так что если не веришь мне, поверь хотя бы моей силе.
So if you won't believe me, you can believe my power.
Если не веришь мне,.. ... спроси нашего соседа!
And if you don't believe me... ask the next-door neighbor.
Если не веришь мне, спроси Муай.
- If you don't believe me, ask Muay!
Посмотри в моем разуме, если не веришь мне.
Take a look in my mind if you don't believe me.
Если не веришь мне, спроси Саида.
If you don't believe me, ask Sayid.
Если не веришь мне, спроси маму.
If you don't believe me, ask mom.
И если не веришь мне, позвони ему.
And if you don't believe me, call him.
" Спроси соседей, если не веришь мне.
" Ask the neighbours if you don't believe me.
Если не веришь мне, спроси у моих родных.
If you do not trust me, Ask my family.
... Если мне не веришь, так встань и взгляни на тюремную площадь! "
"If you do not want to take my word, young maiden, stand up and look out at the jail court."
Если ты не веришь мне...
" If you won't believe me...
— Не ладно, если ты мне не веришь.
- No, it's not okay. - Not if you don't believe me.
- Ну, если ты мне не веришь... Вот, прошу, - официальное заявление!
If you don't believe me, here it is in black and white :
Забудь, если ты мне не веришь.
Forget it then, if you don't believe me.
Взгляни, если мне не веришь.
Take a look if you doubt me.
Спроси ее сам, если мне не веришь!
Well, ask her yourself if you don't believe me!
Если мне не веришь, сам пойди и посмотри в колодец.
If you don't believe us, just go look in the old well yourself.
Если не веришь, пусть земля разверзнется подо мной, я не знал, что беден... - Берта, верь мне!
May the Earth cracks open and swallow me if you don't believe I didn't know it..
А если ты мне не веришь,... попробуй найти этот сундук. Ну, давай.
and if you don't believe me then try and find the pay chest...
Ты мне говорил : "Даже если ты не веришь, все равно ходи. Это работает."
"Even if you don't believe, you've got to go," you said.
Если ты мне не веришь, я не смогу жить дальше!
If you refuse to believe me, I can't go on living!
Прикоснись ко мне, если ты не веришь.
Touch me if you don't believe it.
Если ты ей действительно не веришь, вбей топор мне в голову!
If you really don't believe her, then take this ax to my head.
Иди спроси, если мне не веришь
Go and ask him if you don't believe.
Если ты мне не веришь, у меня есть вырезки про маму.
If you don't believe it, I've got Mom's press cuttings.
Если ты мне не веришь, его для тебя не будет.
You must believe it.
И если ты мне не веришь, почему бы тебе просто не грохнуть меня и дело с концом?
And If you don't believe me, why don't you just kill me and get over with?
Если ты мне не веришь, сама им позвони.
You don't believe me, you call them yourself.
Всегда я, да? Я. Хорошо. Если ты мне не веришь, пойдем вниз и посмотрим.
All right, if you don't believe me, we'll go down and have a look.
Если ты мне до сих пор не веришь... Но, Фил...
If you still can't believe me, listen :
Если ты мне не веришь позвони ей сом
If you don't believe me, would you like to talk to her yourself?
ЛЮБОВЬ-НОЛЬ = БЕСКОНЕЧНОСТЬ Все в порядке если ты мне не веришь.
IYARASHII HITOZUMA NURERU ( Love - Zero = Infinity ) It's OK if you don't believe me.
Если ты мне не веришь, никто не поверит.
If you don't believe me, I'm sure no one else will.
Можешь проверить. Он спит в своей комнате, если ты мне не веришь.
He's asleep in his room if you don't believe me.
Но если ты мне не веришь, то пожалуйста, попробуй сама.
But you know, if you don't believe me, please, be my guest.
Даже если ты не веришь мне, ты можешь попытаться?
Even if you don't want to believe me, just once, can't you trust me?
Если ты мне не веришь, можешь начинать следствие.
If you do not believe me, start the investigation.
Если мне не веришь, можешь спросить ее сам.
If you don't believe me, you can ask her yourself.
Если ты не веришь мне- - тебе следует взять одну из этих булочек и, знаешь, отнести ее в лабораторию.
You don't believe me, take one of those muffins down to the lab.
Если ты мне не веришь, пойди и посмотри сам.
If you don't believe me, maybe you should see for yourself.
Спроси у Грэггс, если мне не веришь.
Ask Greggs if you don't believe me.
И если ты скажешь мне, что ты больше не веришь в дружбу, я выброшу тебя из окна.
And if you're saying you don't believe in friendship I am going to throw you out that window.
Если ты мне не веришь, потом меня убьёшь.
You don't believe me, you can always shoot me then.
Если ты мне не веришь, то и не спрашивай.
If you don't believe me, don't ask.
Слушай, если ты мне не веришь...
Look, if you don't believe me...
И если ты мне не веришь, Почему бы тебе не спросить у твоего брата, что случилось?
And if you don't believe me, why don't you ask your brother what happened?
И если ты мне не веришь - держи.
And if you don't believe me, here.
Они будут подписывать без тебя! Позвони Бертийону, если ты мне не веришь...
Call Bertillon and ask him.
если не секрет 41
если не трудно 46
если нет 1412
если не сложно 31
если нет возражений 17
если не сейчас 49
если не верите мне 35
если не возражаете 449
если не ошибаюсь 264
если не 50
если не трудно 46
если нет 1412
если не сложно 31
если нет возражений 17
если не сейчас 49
если не верите мне 35
если не возражаете 449
если не ошибаюсь 264
если не 50