Если не возражаешь Çeviri İngilizce
1,404 parallel translation
Если не возражаешь, возвращайся в деревню один.
Would you mind walking back to the village alone?
- отлично, если не возражаешь спрошу, Если он не верен тебе, и он не отец твоего ребенка, что он обеспечивает?
All right, if you don't mind my asking, if he's not being faithful to you and he's not the father of your child, what is he bringing to the table?
- Если не возражаешь.
- If you don't mind.
Если не возражаешь, когда закончишь с ванной,
If you two don't mind, when you're through in the bathroom,
Если не возражаешь, Эдит, я бы хотел...
If you don't mind, Edythe, I have a...
Я бы хотел побыть рядом, если не возражаешь.
I'd like to stay close, if you don't mind.
Если не возражаешь.
If you wouldn't mind.
Я не пожму тебе руку, если не возражаешь.
I won't shake your hand if you don't mind.
Не сейчас, если не возражаешь.
Not right now if you don't mind.
Подними свои руки, если не возражаешь, пожалуйста?
You wanna lift up your arms for me if you wouldn't mind, please?
А теперь, если не возражаешь, я чувствую себя липкой.
Now, if you don't mind, I feel sticky.
Не возражаешь, если я присяду?
Mind if I sit?
Не возражаешь, если я спрошу...
Unbelievable. If you don't mind me asking...
Ты точно не возражаешь, если я пойду на корт в твоё время?
Hey, you sure you don't mind me taking your court time?
Эй, ты не возражаешь, если я сегодня раньше освобожусь?
Hey, o you mind if I cut out early today?
Не возражаешь, если я спрошу, почему?
Do you mind if I ask you why?
Я, вообще-то, уходил, если ты не возражаешь.
I'm actually on my way out, if you don't mind.
- Не возражаешь, если я присоединюсь?
Do you mind if I join you?
Если ты не возражаешь против растрёпанных волос и мерзкого акцента... я знаю одного хирурга, который оперирует на дому.
If you don't mind floppy hair and an annoying accent, I know a surgeon who will operate in your home.
Не возражаешь, если я войду?
Mind if I come in?
Не возражаешь, если я уйду?
You mind if I leave?
Теперь, если ты не возражаешь, уже поздно и у меня девочка спит в доме.
Now if you don't mind it's late And I have a young girl sleeping inside.
Не возражаешь, если я загляну в твою новую рецензию?
You mind if I just took a quick peek at your new review there?
Не возражаешь, если я быстренько позвоню моей маме?
Actually, you don't mind if I quickly call my mum, do you?
Не возражаешь, если в процессе я буду называть тебя именем бывшей подружки?
Do you mind if I call you by my ex-girlfriend's name while we're doing it?
Не возражаешь, если в процессе, я буду называть тебя Алан?
Do you mind if I call you Alan while we're doing it?
Не возражаешь, если я использую б / у презик?
You don't mind if I re-use an old one, do you?
Не возражаешь, если я помогу?
Mind if I tag along?
Я позже их надену, если не возражаешь.
I can try later and if it's okay.
Ты не возражаешь, если я залезу в нее и посмотрю на все твои личные вещи? - Окей, Спасибо!
She let me keep it after I fucked her.
Не возражаешь, если я включу телек?
Do you mind if I turn the TV back on?
Не возражаешь, если Джоди к тебе присоединится?
That makes total sense, Jodi said.
Ты не возражаешь, если я произнесу тебе слова молитвы - нашего бога Иисуса Христа?
Do you mind if I tell you the word of our Lord Jesus Christ?
Не возражаешь, если я покурю?
You don't mind if I light one up, do you?
Не возражаешь, если я посмотрю игру?
Do you mind if I watch the game?
Если ты не возражаешь.
Hm, if you want to.
Привет. - Не возражаешь, если я..?
- Do you mind if I...?
Да, да, ну, в общем, гм, Большой Майк, не возражаешь если я спрошу тебя за что был Баттерман в заключении?
Yeah, Big Mike, do you mind if I ask you what Butterman was in the can for?
Не возражаешь, если я отвечу, а?
You don't mind if I take this, do you?
Если ты не возражаешь, и тебя не стесняет это.
If you don't mind or feel embarrassed about it.
Если ты не возражаешь, Брайан.
If you wouldn't mind, Brian.
Я говорю "до свидания" своей дочери, если ты не возражаешь.
I'm saying goodbye to my daughter, if you don't mind.
Ты не возражаешь если я... я хотел сказать'поцелую ".
Would it be all right if I... Mmm-hmm. I was going to say "kiss you."
Не возражаешь, если я расскажу тебе одну забавную историю?
Mind if I tell you an amusing story?
Тогда ты не возражаешь, если я скажу?
Then you wouldn't mind if I spoke freely?
Не возражаешь, если я воспользуюсь ванной?
Mind if I use your bathroom?
Не возражаешь, если спрошу как это случилось?
You mind me asking how it happened?
Не возражаешь, если я заберу половину своего сэндвича из холодильника?
Do you mind if I get the other half of my sandwich out of the fridge?
Ригсби, не возражаешь, если я...
Rigsby, uh, you- - do you mind if i...
- Ты не возражаешь, если я тебя полапаю?
Do you mind if I grab one of your boobs?
Дорогой, ты не возражаешь если я уйду?
Honey, do you mind if I step out?
если не секрет 41
если не трудно 46
если нет 1412
если не сложно 31
если нет возражений 17
если не сейчас 49
если не верите мне 35
если не возражаете 449
если не ошибаюсь 264
если не 50
если не трудно 46
если нет 1412
если не сложно 31
если нет возражений 17
если не сейчас 49
если не верите мне 35
если не возражаете 449
если не ошибаюсь 264
если не 50