English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Если не ошибаюсь

Если не ошибаюсь Çeviri İngilizce

762 parallel translation
Если не ошибаюсь, это мистер Роберт Рэнсфорд, охотник на крупную дичь, искатель приключений.
If I am not mistaken, this is Mr. Robert Rainsford... who hunts big game so adventurously. Yeah?
Немного коньяку? Если не ошибаюсь.
A brandy, if I remember correctly.
Если не ошибаюсь, он говорил, что ему хотелось бы вернуться сюда в сентябре.
Weren't the Venetian clan due to return in September?
Спатс Коломбо, если не ошибаюсь?
Well. Spats Colombo, if I ever saw one.
Они все обнаженные, если не ошибаюсь.
If I'm not mistaken they're all nudes.
- Какой сегодня день? Суббота, если не ошибаюсь.
This is Saturday, isn't it?
Это - уже 3-е опаздание, если не ошибаюсь. А ещё только начало месяца.
This is the third time, if I'm not mistaken, and it's only the beginning of the month.
Если не ошибаюсь, 20 лет назад вы уже страдали этим прискорбным недугом.
If I remember... 20 years ago... you were alredy afflicted with this painful infirmity.
Да, так. Комбинация из конопли, траурные чулки, и если не ошибаюсь, без лифчика.
I see this plain slip made of hemp, these plain stockings for mourning and no bra, am I correct?
Да, если не ошибаюсь, вы теперь свободно улыбаетесь?
Hey, did I just see a big smile? May I?
Это была комната 29, если не ошибаюсь.
That was Room 29, if I'm not wrong.
- Мадемуазель Рамо, если не ошибаюсь?
- Miss Rameau, I presume?
Если не ошибаюсь у твоей мамы Тересы самая большая нога,... у мамы Хосефы поменьше,... а у мамы Канделярии - - копытца как у козы.
If I remember right, your mom Teresa has the biggest hooves. And your mom Josefa's are smaller. And my mom Candelaria has the smallest.
Если не ошибаюсь, открываете вы.
I think it's up to you to open it.
Насколько я знаю, вы юрист в американской армии. Канцелярская крыса, если не ошибаюсь.
As I understand it, you're a lawyer in the American army judge advocate's office, behind a desk, unless I'm mistaken.
Мистер Клантон, если не ошибаюсь?
Mr Clanton I presume?
Мичман, если не ошибаюсь, вас беспокоит то что вы считаете своей виной?
Ensign, am I correct in my assumption that you've been disturbed by what you consider to be a failure on your part?
Мистер Спок, если не ошибаюсь, мы близимся к галактике Сети-Альфа.
Mr. Spock, I believe our heading takes us near the Ceti Alpha star system.
Врата в другие времена и измерение, если не ошибаюсь.
A gateway to other times and dimensions, if I'm correct.
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Да, если не ошибаюсь, это единственный порт в квадранте.
Yes, I believe it's the only one in the quadrant. Captain.
Если не ошибаюсь, Вы в ту ночь спали в гостиной. Да. Наверху душно.
You slept downstairs in the living room that night, right?
И если не ошибаюсь, это было третьего января.
I remember it well. It was on the 3rd of January.
Итак, если не ошибаюсь, ты мне должен 2 доллара.
If I'm right, you owe me $ 2.
Если я не ошибаюсь, то ты несешь полную околесицу.
If I understand you correctly, you sound almost indecent.
О, я долже извиниться, что вошел, не будучи представленным, но, если я не ошибаюсь, мадам Коле?
Oh, I must apologize for entering unannounced, but if I am not mistaken, Madame Colet?
Но д-р Ватсон - да, если я не ошибаюсь...
Yes, but Dr. Watson probably... He did from time to time... If I'm not mistaken...
Если я не ошибаюсь, ты был готов потанцевать со мной.
If I'm not mistaken, you were about to ask me to dance.
Если я не ошибаюсь, он один из руководителей Комитета Национального Освобождения.
Seems he's a military leader of the National Liberation Committee.
Если я не ошибаюсь, эта лилия - ключ к разгадке вернее, разгадка покоится под этой лилией.
The Case of the Wilted Lily, for unless I am mistaken, this lily is at the bottom of it all. Or rather, I should say, your jewels are at the bottom of the lily.
Если я не ошибаюсь, все эти преступления совершило одно лицо. Но все прочие жертвы описывают его как молодого, удалого, почти что Казанову такого, по ком сохнут все женщины.
- If my theory is right, he is precisely the same man who's committed a whole chain of felonies, and yet all the other victims describe him as young, dashing, Casanova-like.
'актически, если € не ошибаюсь, вы были так одеты этим утром, ваша честь.
As a matter of fact, if I'm not mistaken... you wore such a combination this morning yourself, Your Honor.
- Если, конечно, я не ошибаюсь.
- On account of that's what I weigh myself.
Это было вроде бы в прошлую пятницу. Если я не ошибаюсь.
Well, now, I'm pretty sure it was him I picked up at the station a week ago Friday.
Просто возможность помогать кому-нибудь. Уверена, что все окупится, если я не ошибаюсь в тебе.
Just the excitement of helping somebody I believe in and finding out if I'm right.
Господин Корпанов, если я не ошибаюсь?
Korpanoff sir, if I am not mistaken?
Если я не ошибаюсь, одно важное свидетельство скрывается
If memory serves me right, there's a piece of evidence,
Если я не ошибаюсь, вы Мацу.
You are Matsu, I believe.
... 1700 безработных и 24 церкви, если, конечно, я не ошибаюсь.
1,700 either partially or fully unemployed.
Если я не ошибаюсь, вы знали его по Сопротивлению.
If I'm not mistaken, you knew it from the resistance.
Это все влияние этого русского писателя, Толстого... если я не ошибаюсь...
It's the influence of a russian writer... Tolstoi if i am not wrong...
Если я не ошибаюсь, таков был ваш приказ.
If i am not wrong, you commanded me in a special way.
Если я не ошибаюсь, то могу сказать, что это...
If I didn't know better I would say that's...
Это сигнал, что теперь корабль заправлен полностью, если я не ошибаюсь.
Ah! That is a signal that the spaceship is now fully charged unless I'm very much mistaken.
Ну, если я не ошибаюсь, мы собираемся бороться с чем-то большим чем слухи
Well unless I'm very much mistaken we're going to have a lot more than rumour to contend with. Oh dear me, where is that boy
И если я не ошибаюсь, сэр, это каменная плита в пересечении тех роковых имен.
And unless I am very much mistaken, sir, this flagstone is at the intersection of those fateful names.
Если я не ошибаюсь, это нитрат калия. - И что?
Unless I'm mistaken, it's potassium nitrate.
Если я не ошибаюсь, м-р Спок, думаю, я смогу отключить его свет у источника.
If I'm not mistaken, Mr. Spock, I think I can turn his lights off at the source.
Если я не ошибаюсь, Симон... Перед тем, как Вы стали Идолом... Вы были ясновидящим и экстрасенсом.
If I'm not mistaken, Simon, before you were an Idol, you were a clairvoyant psychic.
Если я не ошибаюсь, то я тебя люблю.
It wouldn't be right. I love you.
Простите, если я не ошибаюсь, дом будут сносить?
It will do fine! If you allow me, I'll take it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]