English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Е ] / Если точнее

Если точнее Çeviri İngilizce

351 parallel translation
Двадцать два года, два месяца и три дня, если точнее.
Twenty-two years, two months, three days is correct.
А если точнее, полдень.
Tomorrow noon, to be exact.
Но если точнее...
But, more precisely...
Или если точнее, "Жо де Фрежюс".
"Jo de Frejus", to be precise.
Не много, если точнее.
Not much, in fact.
если точнее.
Well, a relation, actually.
Если точнее, то заяц выиграл.
Or rather, the hare won
А если точнее - закупорен.
To be exact, plugged.
Если точнее, то подходящих для войны.
Relevant to war, in fact.
Это сороки, если точнее.
They're magpies, actually.
Но если точнее, их прибывает так много...
But then again, we deal with so many.
Вождь Тото, если точнее. Да?
- Chief Toto, for my sins.
Книгу, если точнее.
A book, actually.
У большей половины, если точнее.
More than that, when you think about it.
- Элли, если точнее.
- Ally is.
А если точнее, мы те, кто ищет пути возвращения в космос.
More specifically, we are the recipients of instructions from extraterrestrials regarding the interstellar path to outer space.
- Если точнее, люк отсека полезной нагрузки на правом борту.
- Specifically, the starboard door.
Полдня, если точнее.
Half a day, actually.
- Она встречается с парнем. Если точнее, он из семьи наших друзей.
She's dating a boy... the son of some friends of the family actually.
Навахо, если точнее.
- Navajo, to be exact.
2 часа, 57 минут, если точнее.
2 hours, 57 minutes to be precise.
если точнее. не хочешь ли ты сплавать с ним к Греческим Островам.
An 80-foot shipyard schooner, to be exact. And he sent me down here to ask you if you wanted to sail the Greek islands with him.
Ее организуют пираты? Бывшие пираты, если точнее. Все жители этого города были когда-то пиратами.
This city was always populated pirates in the past.
Если точнее, положение четыре.
Most notably, clause four.
110, если точнее.
A hundred and ten, actually.
Бриджет, если точнее.
Bridget, actually.
В 1954, если точнее.
-'54, actually.
- Если точнее, то я Джонсон.
- Local nickname. Name's Johnson.
Вы могли бы когда-нибудь, пойти куда-нибудь с человеком вроде меня, а если точнее, со мной?
Would you ever, uh, consider, uh, going out with someone like me, or to be more specific, me?
Если... точнее, когда мы возьмем Муравьиный холм, сколько нам предстоит удерживать его без подмоги?
If, or perhaps I should say when, we take the Ant Hill, how long do we have to hold it before we can expect any support?
Она почти не похожа на других женщин, или, точнее, если она на кого и похожа, то на тех, которые не похожи на других.
Not like any other women. She is like women who are different.
Ну, если попытаться выразиться точнее, там рассказывается о женщинах и войне.
In fact, to be more precise, it's about... women and war.
Если быть точнее, я знаю того, кто знает, где он. И знаю, как убедить его все нам рассказать.
Or rather, to be more precise, I know who knows where it is, and how he may be persuaded to tell us.
284, если быть точнее.
284, to be exact.
Если быть точнее, согласно 102-й поправке...
To elaborate on point 102...
Будет точнее, если я скажу, что это он обсуждал ее со мной.
It would be more accurate to say he was discussing them with me.
Точнее, если взлетим.
I should say, if we're airborne.
Если он хочет уцелеть, точнее.
If he wanted to stay alive, that is.
Но если сказать точнее, победил Барни.
But in another more accurate way, Barney is the winner.
Если быть точнее - 143 тысячи. Если считать по 43 марки за кв.м. на помещение в 130 кв.м. и восемь работников.
One hundred and forty three thousand to be exact - if the rent is 43 marks sq.m. for 130 sq.m. and the staff is eight.
Скорее уж от бутылки, если быть точнее!
Replace tongue with liquor.
- Примерно 79 килограмм, а если точнее...
Around 79 kilos.
Несколько, если быть точнее.
Several, in fact.
Когда волна разбивается... а если быть еще точнее...
When the wave breaks... To be exact...
Если ты будешь целиться немного точнее!
Maybe when you're aiming a little straighter.
Да, она стоит на ней в районе хвоста если быть точнее.
Yes, ma'am. In the tail area, to be more specific. It's gruesome.
Точнее говоря, слугу,.. ... если вы хотите об этом написать.
No, I'm his flunky, if that's what you want to hear,
Предмет одежды, если говорить точнее.
An item of clothing to be exact.
Если бы вы рассказали, что произошло, диагноз был бы точнее.
You didn't mention your accident. It affects my diagnosis.
"Если ты любишь другую, уходи!" Нет, точнее :
"If you're in love with another woman, go!" No, it was better than that. I said,
24-го июля, если быть точнее.
July 24, be precise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]