Если тебе повезёт Çeviri İngilizce
223 parallel translation
Мины! Даже если тебе повезёт, и ты доберёшься до Англии, что с тобой будет там? Они всунут тебе винтовку в руки и отправят воевать в Бретань.
And, even if you make it to England they will give you a gun and send you back to Brittany, back in the shit
Если тебе повезёт, ты перепилишь свою ногу за пять минут.
Now, if you're lucky you could hack through your ankle in five minutes.
Если тебе повезёт, то ты всего лишь заболеешь. Если же нет, то ты и твоя семья могут умереть.
If you are lucky you'll at the most be sick if not, you and your family might die
Если тебе повезёт, тьI сможешь исчезнуть.
I'll withdraw the bounty. With any luck, you can simply disappear.
Если тебе повезёт, она составит для тебя прогноз.
If your lucky, Gillian might do your chart for you. Oh, would she, Sylvia?
И если тебе повезёт, то мальчик подарит их тебе и можно засушить их, держа закладками в книгах.
But if we were lucky, a boy would give them to us and we would dry them as bookmarks.
Если тебе повезёт, и он ещё там, ты передашь ему визитку.
If you're fortunate and he is still there, I want you to give him our business cards.
Ну, когда-нибудь, если тебе повезёт, можешь увидеть.
WELL ONE DAY, IF YOU'RE LUCKY, YOU JUST MIGHT.
Как знать – если тебе повезёт, ты можешь протянуть еще добрых несколько лет.
Who knows? If you're lucky, you might even get a few more good years, like me!
Тебе еще повезет, если мы тебя отпустим.
You're already lucky we let you go.
Если придешь в лес и тебе повезет с пнем, то можно набрать целую гору пней... опят.
If you find a good stump you can gather a nice pile of stumps... mushrooms.
Если тебе повезет, они, возможно, не заметят тебя.
If your luck holds, they may not notice you.
Если тебе очень повезет, я тебя научу кое-чему.
You got lucky with me outside your den.
Если нам повезет, они будут судить обо всех нас по тебе.
If I'm lucky, they will judge all of us by you.
Тебе ни одна баба не даст. Если только мертвую не оттрахаешь. И то если повезет.
Only way you'd get some pussy is if a bitch dies and wills it to you and then... maybe!
Если тебе повезло один раз, не значит, что повезёт в следующий.
You can't fool everyone like you fool the police.
Если тебе повезет, тебя найдут до Рождества.
Maybe with luck they'll find you before Christmas.
Если нам повезёт, тебе не придётся жениться на Жасмин.
And a prince besides.
К тому времени, как он с тобой покончит, тебе еще повезет, если- -
By the time he's through with you, you'll be lucky if you- -
Тебе очень повезет если я тебя не отшлепаю глупая сучка!
You be damn fortuned I don't smack your puppy gob, young missy!
Если тебе повезет, ты проведешь в тюрьме только 5 лет вместо двадцати.
With luck, five years in prison, instead of 20.
В общем, как вернусь, звякну тебе а если повезет, ты обо мне услышишь в новостях.
Well, I'll check in with you when I get back... but with any luck, you'll hear about it on the news first.
Если не повезет, тебе вставит первая встречная банда пьяных солдат и заимеет тебя до помешательства.
If you're not lucky. You'll be locked up by the first gang of drunken soldiers that see you and be shagged till you're silly.
Тебе очень повезёт, если они позволят тебе управлять машиной.
You're lucky they let you drive a car.
Тебе повезёт, если ты в него попадёшь.
You're lucky if you hit the floor if you fell on it.
Я вернусь где-то на 6 - й... если тебе повезет.
I'll return in about six... if you're lucky.
Если тебе сегодня повезёт...
If you get lucky tonight,
Если хоть немного повезет, мы будем посылать "Дефаент" на много заданий, и тебе придется привыкнуть к этому.
With any luck, we'll be sending the Defiant on a lot of missions and you're going to have to get used to it.
Однажды, если тебе очень повезёт... этот меняющийся... доставит тебе удовольствие словами
Well, someday, if you're very lucky... this changeling... will give you the satisfaction of saying
Я найду тебе дом, где ты сможешь поспать и даже поесть, если тебе повезет.
I'm going to find you a house to sleep in and even eat if you're lucky!
Я очень удивлюсь, если тебе не повезёт.
I'd be stupefied if you didn't.
Получается пожизненное + двадцать, если тебе повезет.
That's life plus 20, if you're lucky.
- Что ж, если тебе повезет.
Well, if you're lucky.
Если тебе повезет, он расскажет тебе историю о том, как стал богоубийцей.
He may tell you the story of how he became the God-slayer.
Если повезет тебе они не понадобятся.
With a little luck you will not need them.
Если тебе повезет, ты найдешь другого придурка который будет брить тебя бесплатно.
With a bit of luck, you'll find some other schmuck to shave you for free.
Если повезёт, то и тебе что-нибудь перепадёт.
With luck something might remain.
И тебе повезет, если я не разъебу тебя на миллион кусочков!
And you're lucky if i don't break your fuckin'face in 50, 000 pieces.
И если тебе повезет, ты увидишь, как она состарится и умрет.
And if you're very lucky, you can watch her grow old and die.
Если повезет, тебе дадут на еду, и возможно, даже достаточно на ночлег.
With any luck, you'll earn enough to eat, and perhaps even enough for shelter each night.
И если не будешь делать глупостей, и тебе повезёт, мы сможем как следует развлечься.
And if you're lucky, my dear, and play your cards right... we'll spend a lot of quality time together.
Если так, тебе повезет.
You'll be lucky.
- Если тебе повезет.
- If you're lucky.
Если тебе опять повезет.
Hmm. If you're lucky.
Тебе повезет, если я попаду в голосовые связки и ты не сможешь кричать.
There's a chance I'll puncture a vocal chord and you won't scream.
Если тебе повезет, то ты умрешь раньше, чем Апофис узнает, что тебя использовали ТокРа.
If fortunate, you will die before Apophis discovers you were used by the Tok'ra.
Если тебе повезет...
If you get lucky...
Когда ты обдолбан, тебе повезёт, если ты вообще найдёшь свои ноги!
When you're stoned, you're lucky if you can find your own goddamn feet.
Ну, если тебе повезет уничтожить мир до полуночи, то мы смогли бы еще...
Well, if your lot can have the world destroyed by midnight...
Теперь, тебе повезёт, если получишь 10 центов за фунт.
Nowadays, you'd be lucky if you get 10 cent a pound.
Будем надеяться что, если тебе повезет как мне, тебе придется это сделать всего раз.
You're just going to have to do it. Hopefully, if you're lucky like me, you'll only have to do it once.
если тебе повезет 48
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе кажется 33
если тебе есть 39
если тебе это не нравится 55
если тебе нужна помощь 56
если тебе интересно 235
если тебе все равно 21
если тебе есть что сказать 37
если тебе 50
если тебе нужно что 31
если тебе кажется 33
если тебе есть 39
если тебе это не нравится 55