Если ты настаиваешь Çeviri İngilizce
177 parallel translation
ћожет и в газеты попасть... если ты настаиваешь.
It may get into the papers yet... if you insist.
- О, если ты настаиваешь.
- Oh, if you insist.
- Ну, если ты настаиваешь.
- Well, if you insist.
Но если ты настаиваешь... Знаю.
But if you insist... I know.
Кэсси, если ты настаиваешь, я...
Cassie, if you'd rather, I...
Разве что, если ты настаиваешь, чтобы мы остались...
We'll leave at once unless you insist on our staying.
Если ты это отрицаешь, если ты настаиваешь на своем, что женщина, что ты зовешь другом сейчас в саду, то... боюсь мне придется тебя наказать.
If you deny that, if you insist that this woman you call your friend is in the garden I'm afraid I shall have to punish you.
- Хорошо, если ты настаиваешь.
- Oh, all right, if you insist.
Хорошо, если ты настаиваешь.
- Well, if you insist. Uh - - Why -
- "Она сбежала"? Своеобразный титул, но если ты настаиваешь...
A peculiar title, but if that's what you...
Если ты настаиваешь, что он там, я должен допустить, что это так и есть.
If you insist he's there, then I must act on the assumption he's there.
Ну, если ты настаиваешь, пожалуй, я ещё чуть-чуть выпью.
- Well... Well, maybe I will just take one tiny nip more.
Если ты настаиваешь.
If you insist.
Если ты настаиваешь...
If you insist...
Ладно, если ты настаиваешь.
All right, if you insist.
я бы предпочла другое, но если ты настаиваешь.
Oh, really? I would have preferred the other but if you insist.
Но если ты настаиваешь... ты умрешь!
But if you prefer... you're going to die!
Если ты настаиваешь.
Well, if you insist.
Ладно, если ты настаиваешь, я поеду в отель.
If you insist, I'll go to a hotel.
Хорошо, дорогая, если ты настаиваешь...
All right, darling, if you insist...
Ну а если ты настаиваешь на том, чтобы что-то сказать, говори это весело...
If you insist on saying something, say it cheerfully.
- Если ты настаиваешь.
- If you insist.
Если ты настаиваешь на разводе - не буду тебя останавливать.
I won't stop you if you insist for a divorce.
Если ты настаиваешь...
Give me your blessing
О, хорошо, если ты настаиваешь.
Oh, very well, if you insist.
Но если ты настаиваешь, что был вне себя, твое наказание смягчится.
But if you insist you were encouraged, your punishment will be milder.
Если ты настаиваешь на том, чтобы мы слушали эту дребедень, мне надо покурить.
If you insist we have to listen to this bullshit. I need a cigarette.
Если ты настаиваешь на том, чтобы мы слушали эту дребедень, мне надо покурить.
- I need a cigarette. All right, I'll get you one, but on one condition.
если ты настаиваешь...
Well, if you say so, Min-jun.
Я об этом не думал, но если ты настаиваешь...
I wasn't thinking.
Ну если ты настаиваешь.
If you say that.
Ну, если ты настаиваешь...
If you insist.
Но если ты настаиваешь на немедленном уходе, ты должен позволить мне позаботиться о твоих ногах
But if you insist on leaving now, you must have me care for your feet.
Если ты настаиваешь на том, что будешь носить ее на улице тебе придется провести вторую половину дня в одиночку.
If you insist on wearing that in public you're gonna spend the afternoon all by yourself.
Ну, я опровергну, если ты настаиваешь.
Well, I will if you insist.
Хотя если ты настаиваешь на том, чтобы я записывал все сообщения. Пару дней назад звонила какая-то Анна.
Though if we're going for this obsessive writing down all the message thing, some American girl called Anna called a few days ago.
Если ты настаиваешь, чтобы обидеть, то да, одну мелодию.
If you insist, so yes, I played my one song.
- Ну, если ты настаиваешь.
- If you like.
Е-е-если ты настаиваешь.
l-l-l-lf you insist.
Хорошо, Сара, если ты настаиваешь...
Well, Sarah, if you insist.
- Ну если ты настаиваешь.
- If you insist.
И забери свой чудесный шарф конечно, если ты настаиваешь только он не мой
And take your fairy scarf, alright If you insist But it's not mine
Знаешь, если ты настаиваешь на том, чтобы дразнить меня, я думаю, что ты обязана сидеть рядом со мной.
You know, hey, if you insist on teasing me I think you're obligated to sit next to me.
- Если ты настаиваешь...
- If you insist.
Если ты настаиваешь
If you insist
Но, если ты настаиваешь, может быть, мы и должны...
But when you put it like that... Maybe we should.
Только, если ты настаиваешь...
Not unless you want me to.
Ну, если ты так настаиваешь...
Well, if you absolutely insist...
Хорошо, если ты так настаиваешь, но не обольщайся.
If you insist, but don't go getting any ideas.
- Ну, если ты так настаиваешь...
- When you put it that way.
Если ты на этом настаиваешь, давай я тебе хотя бы помогу.
If you insist on it, at least let me help you.
если ты понимаешь о чем я 51
если ты понимаешь о чём я 18
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если ты не против 814
если ты думаешь 772
если ты захочешь 117
если ты 673
если ты понимаешь о чём я 18
если ты умрешь 90
если ты умрёшь 45
если ты уйдешь 127
если ты уйдёшь 54
если ты не против 814
если ты думаешь 772
если ты захочешь 117
если ты 673