Ждем тебя Çeviri İngilizce
308 parallel translation
Эдди, вся банда в сборе, мы ждем тебя.
Hey, Eddie, the panhandling gang is waiting for you.
Мы ждем тебя, Джордж.
- Now, don't drop one of those. You coming later, George?
Мы ждем тебя в грузовике.
We'II wait in the truck.
Ждем тебя на праздники
We'll expect you in the holidays
Мы ждем тебя снаружи.
We'll meet you outside.
Джефферсон, ждем тебя до половины десятого... с машиной скорой помощи.
Jefferson, you have until 0930 to show up with the ambulance. You don't make it, I'll figure you got nailed.
Мы ждем тебя на мосту.
We'll wait for you at the bridge.
Мы ждем тебя уже час, чтобы начать репетицию.
You ´ re only an hour late.
Прекрасно. Ждем тебя.
Right, standing by.
Мы ждем тебя.
We're waiting for you.
Мы уже давно ждем тебя.
We have been waiting for you a long time.
Юджин! Мы все ждем тебя!
We're all waiting for you!
- Ждем тебя внизу через 5 минут.
- Meet you downstairs in five minutes.
Мы все ждем тебя.
We're all waiting for you.
Поторопись, Кэй. Мы тебя ждем!
I don't belong in your world, Kay.
Ну давай, Пьеро, мы тебя ждем.
C'mon, Pierrot.
- Мы тебя ждем! - Что?
- We were waiting for you!
Ты опоздал! Мы все тебя ждем!
- You're late.
Эй, Барт. Ждём тебя в следующей палатке.
Hey, Bart, we'll see you in the next tent.
Элвуд, мы тебя ждем. - Прости, Вита.
Elwood, we've been waiting for you.
Ждём тебя дома.
See you at home.
- Мы тебя ждем.
- Return fast or 150,000 marks of silver may go.
Кстати, Кацусиро... Мы ждём от тебя подвигов.
By the way, Katsushiro, we expect much of you today.
А мы тебя тут ждём.
Hey, we've been waiting for you up there.
- Привет, Лукас - Эй, привет Мы тебя уже полчаса ждем
We've been waiting for you.
Мы тебя ждём.
We're waiting for you.
Ну, бездельник, 2 дня тебя ждём!
We've been waiting for you for two days.
Если ты вернешься в мир, зная, чего мы ждем от тебя, ты поймешь, чего ждать от себя самой.
If you go out into the world for a time, knowing what we expect of you... ... you will find out if you can expect it of yourself.
- Тебя ждем!
- We're waiting for you!
А мы всё ещё ждём тебя.
" but we're still waiting for you.
- Мы все давно готовы, ждём только тебя.
- I was waiting for you. We're ready.
Мы тебя со вчерашнего дня ждем.
We've been waiting for you for hours
Поторопись, мы всё-таки тебя ждём.
Don't hurry, we're just waiting!
Мы тебя ждем.
Hurry up, we're waiting for you.
- Мы тебя ждем.
- We're waiting.
- Прасковья, мы тебя ждём.
- Praskovya, we're waiting for you.
Прыгай, Лоренцо. Мы ждём тебя. Не бойся, прыгай.
Jump, Lorenzo.
Мы ждём тебя.
Run that way.
И мы все еще ждем плуг Джека, потому что он был занят починкой кафедры для тебя.
And we're still waiting for Jack's plough because he's been too busy repairing that lectern, for you.
Гляди, народ собрался, одного тебя ждем.
Look, the whole village is waiting for you.
Иди ж, мы ждём тебя!
Now, can we start the game?
Давно было пора, мы уже много месяцев тебя ждем.
About time you came.
Ждем тебя!
We're waiting!
Мы ждём тебя.
We waiting for you.
- Мы тебя ждём.
- Come on, big boy.
- Ждём тебя. - Спасибо. Я недолго.
We'll be expecting you.
Хорошо, ждём тебя у чёртового колеса.
Great. Why don't we meet you at the Ferris wheel?
Мы ждем от тебя больших достижений в этом году, Нил.
- Hello Mr Nolan. - We expect great things from you this year.
- Он итальянец. - Мери. Мери, мы тебя ждем.
Mary, we've been waiting for you.
Дверь была открыта. Мы тебя ждем внизу.
We are waiting for you downstairs.
Помни, мы любим тебя и ждём дома.
I love you. Don't forget to write.
тебя не слышно 37
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя 1879
тебя тоже 125
тебя не беспокоит 43
тебя нет 89
тебя это не касается 194
тебя здесь нет 43
тебя это тоже касается 57
тебя это не смущает 19
тебя не было рядом 21
тебя когда 80
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96
тебя это устраивает 74
тебя как зовут 56
тебя зовут 123
тебя это не беспокоит 47
тебя долго не было 45
тебя не касается 61
тебя это удивляет 49
тебя ждут 56
тебя не было 96