За нами наблюдают Çeviri İngilizce
179 parallel translation
У меня такое ощущение, будто за нами наблюдают.
I have the feeling we observe.
У меня такое чувство, будто за нами наблюдают, а у тебя?
I have a feeling we're being watched, haven't you?
За нами наблюдают и, вероятно, будут наблюдать.
We've been watched, we'll probably be watched.
Капитан, за нами наблюдают.
Captain, we are being watched.
За нами наблюдают.
We're being watched.
За нами наблюдают.
We are being watched.
Логично предположить, что за нами наблюдают, что он слышит каждое наше слово.
It is logical to assume that we are being monitored and that he is aware of our every move.
Они все время за нами наблюдают.
They're watching us all the time.
Если за нами наблюдают, то с самолета.
If they're watching us, they're doing it from an airplane.
Я уверен, что за нами наблюдают.
They are watching us, I'm sure.
Мы знаем, что за нами наблюдают.
We know we're being watched
За нами наблюдают, не приноси товар.
We're being watched, don't bring the merchandise
- "будто за нами наблюдают" - на расстоянии
We felt that someone was watching us from the distance.
Это означает, что там нет ничего, кроме механизированного оборудования, но за нами наблюдают. Это ведь резонансный стробоскоп, не так ли?
That's a resonant stroboscope, isn't it?
Они всё время за нами наблюдают.
Cos they've been watchin'us.
- Боюсь, что за нами наблюдают.
- I'm scared we're being watched.
За нами наблюдают.
We are being surveilled.
- Хватит, за нами наблюдают. Да брось.
We're gonna get these motherfuckers.
С самого начала за нами наблюдают боги.
Since our beginnings we have been watched over by the gods.
Они за нами наблюдают.
They're watching.
Мы шли через лес Дэна направляясь к нашему священному месту когда мы почувствовали, что за нами наблюдают.
We were walking through Den's woods on the way to our sacred site when we felt we were being watched.
- За нами наблюдают.
- We are being watched.
- За нами наблюдают.
- They are watching us.
За нами наблюдают.
People are watching you.
Я думаю, эти парни очень не любят, когда за нами наблюдают.
I think these guys really don't like to be watched.
Они за нами наблюдают?
Are they watching us now?
Может, они прямо сейчас за нами наблюдают.
It's-it's... They could be in contact with us right now.
Кто бы это ни сделал, они за нами наблюдают.
Yeah, well, whoever it is they're watching us.
Они, возможно, за нами наблюдают.
They might be watching us.
За нами наблюдают.
Oh, we're being watched.
Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Alien intelligence watches us constantly.
Я уверена, что он и полиция наблюдают за нами.
I'm sure he and the police are watching us.
Мы не должны их разочаровать людей, которые наблюдают за нами.
We mustn't disappoint them... the people who are watching.
Думаете, Пайк и старый Сайкс не наблюдают сейчас за нами?
You think Pike and old Sykes haven't been watching us?
Они наблюдают за нами.
They're watching us.
Вы должны быть в парламенте. Невыносимо видеть Вас среди тюремных стен, где заключенные и охранники наблюдают за нами...
It's desolate, seeing you inside prison walls, where prisoners and guards watch us.
Господа Мирза и Мир пришли... засвидетельствовать О, Канха, ты пленила меня Не стану, Хари, я проклинать тебя Он дразнит меня каждый день, не дает покоя на берегу мои друзья наблюдают за нами оставь меня, не тронь мою паранжу...
Father, Mr. Meer and Mr. Mirza have come to pay their respects. God rest his soul.
- Вот как они наблюдают за нами.
- It's like they're watching us.
Они наблюдают за нами.
They're watching us enough as it is.
Наблюдают за нами и за мальчишкой.
They are watching both us and the boy.
Они наблюдают за нами!
They're watching us!
Они наблюдают за нами.
I believe they watch us.
За нами всегда наблюдают полицейские.
We're always being watched, the cops are always watching.
Они, наверно, наблюдают за нами.
They might be watching.
За нами сейчас наблюдают?
Are we being watched right now?
Но они наблюдают за нами.
But they're watching us.
Нет тинейджера - секретного агента, за нами не наблюдают.
No teenage secret agent. We're not watched.
Вы еще молоды и не понимаете. Надеюсь, что вы никогда не поймете. Но вы должны помнить, что за нами постоянно наблюдают.
You're young, you don't understand and I hope you never will... but understand this : we're living under a magnifying glass.
Я быстро оглянулся, чтобы посмотреть не наблюдают ли за нами, и внезапно на меня нахлынуло вдохновение.
I checked to see if we were being observed, I felt inspired.
Итак, почему эти парни не наблюдают за нами? Ронон прав.
So why aren't these guys watching us?
Они наблюдают за нами.
They are watching.
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами гонятся 16
наблюдают 19
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нас с тобой 16
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами гонятся 16
наблюдают 19
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нас с тобой 16