За наркотиков Çeviri İngilizce
482 parallel translation
Они продали билеты, подготовились, но правительство отменило концерт из-за наркотиков.
They sold tickets and everything. But the government banned them. For drugs.
это все из-за наркотиков.
I don't know where you get these people from.
Из-за наркотиков.
Drugs or something.
Это не из-за наркотиков или денег.
It wasn't drugs or money.
- И не контролировал себя из-за наркотиков.
The filthy Little punk was armed with a dangerous weapon. And he was out of control on narcotics.
Судя по всему, убийца - Вероника Робертс, корреспондентка СNА застрелила его из-за наркотиков. В номере отеля был обнаружен кокаин.
Witnesses allege that CNA correspondent Veronica Roberts shot him after an apparent argument.
У него были проблемы из-за наркотиков, но он завязал с этим.
He's been in trouble for drugs, but he's straightened out.
Моя семья была убита полицейскими... из-за наркотиков.
My family got shot down by D.E.A. officers... because ofa drug problem.
Это первое убийство из-за наркотиков за несколько месяцев... причем погиб один из людей Марло.
Then we go elsewhere. In right field, number 21, Nick Markakis.
Это вероятно из-за наркотиков.
That'll be drugs.
- Они вышли на тебя не из-за хакерства, а из-за наркотиков.
They're after you for drugs, not hacking.
Но теперь, из-за наркотиков, я причинил боль кому-то.
Trouble is these drugs probably caused me to hurt someone.
я был парнем, который курил травы больше, чем кто-либо а позже мне пришлось справл € тьс € с проблемами из-за наркотиков
I was the guy who smoked more dope than anybody else... and I'm the guy who went on to have drug problems... later on.
Все, все что у него есть, это то, что, по слухам, Ди'Анджело был на месте преступления... и результаты баллистики по двум несвязанным убийствам из-за наркотиков.
All he's got is D'Angelo at the scene through hearsay... and a ballistics match to a couple unrelated drug murders.
я думаю это самое необычное из всего, что € когда-либо делал, и € бы сказал что за все эти 30 лет со всеми жуткими € влени € ми вокруг наркотиков, злоупотребление наркотиками, скажем так, - это стало нашей главной социальной проблемой.
I think this is most interesting that I've ever done. And I say that after 30 years ( emits ) a whole ghastly business, you know, is being depretiated, when drugs are being abused, when this is our major social problem.
ћногие порицают Ћ — ƒ за восхваление приЄма наркотиков, которое сегодн € открыло дорогу более смертельным пристрасти € м. √ ероин.... не пойму к чему эта вс € суета?
Some blame LSD for glamorising drug taking paving the way for today's more deadly addictions.
Начиная с сегодняшнего дня, НФО берет ответственность за телесное и нравственное благополучие народа Алжира. Принято решение запретить продажу и применение любых наркотиков и алкоголя, запретить проституцию и сводничество.
As of today, the FLN assumes responsibility for the physical and moral well-being of the Algerian people and has therefore decided to ban the sale and use of all drugs and alcoholic beverages and to ban prostitution and procuring.
У меня есть за что упрятать его - потребление и продажа наркотиков, полный набор.
I got the whole book on him - possession, pushing, the whole rap - so keep him down here where he belongs.
Вы знаете какое наказание за рапространение наркотиков?
- You know the penalty for pushing?
Он отправился в Мексику за материалом о нелегальных мигрантах,.. ... а оказлся в тюрьме за контрабанду наркотиков.
He goes to Mexico to write about illegal aliens and goes to jail for drug smuggling.
Его осудили за контрабанду наркотиков.
He's a drug smuggler!
Она замужем за парнем, он сейчас в тюрьме за распространение наркотиков.
She's married to a guy who's in prison for dealing drugs.
Дайте 200 миллионов долларов и проблема наркотиков будет разрешена за одну ночь.
The $ 200 billion drug problem in this country could disappear overnight.
Тебя вполне могут экстрадировать за убийство и распространение наркотиков.
They're liable to extradite you for murder and drug trafficking.
Сколько тебе платит Жак за контрабанду наркотиков?
How much does Jacques pay you to be the mule?
"Мы за рок против наркотиков, потому что этого хочет Джордж Буш!"
"We rock against drugs, cause that's what George Bush would want."
Карэн Лотски была приговорена к восьми годам... тюремного заключения... за перевозку наркотиков... Несмотря на заявление о невиновности... от ней самой и её адвоката... суд был не преклонен...
Karen Lotsky was sentenced to eight years at Razik Penitentiary for the possession of an unspecified quantity of narcotics. Despite pleas of innocence from both her attorney and Lotsky herself.. She was dragged mercilessly from the court.
Все началось из за пропажи наркотиков Но знаешь?
This started because of missing drugs. But let me tell you :
Меня упекли на полгода за взлом, ограбление. Сопротивление властям и хранение наркотиков.
I got six months in Riker's Island for assault, robbery, resisting arrest, and possession of narcotics.
В прошлом году был арестован за перевозку наркотиков в Нью-Йорке.
Arrested last year in New York for trafficking.
Я очень строго слежу за приемом наркотиков.
I regulate my drug intake very precisely.
По прошествии трех дней, судебно-медицинские эксперты подтвердили, что 23-летний Тайри, безработный выпускник университета, ранее привлекавшийся за радикальную активность и контрабанду наркотиков, то самое недостающее звено в странном деле об убийстве Эллиота Стрэнжа в "Обезьяннике".
"Within three days, forensic investigation " confirmed Tyree, an unemployed graduate " with convictions for radical activity and drug trafficking,
Но в мае, когда вас арестовали за хранение наркотиков, и вы снова могли позвонить, вы позвонили м-ру Ломбардо.
- But then in May when you were arrested for possession of narcotics and again allowed a phone call you called Mr. Lombardo.
Должны же меня когда-нибудь вознаградить за всю эту работу в отделе наркотиков и преступлений на сексуальной почве.
All that work in Narcotics and Sex Crimes has gotta pay off sometime.
У вас есть дочь. Вы из-за неё озабочены проблемой наркотиков?
Why is it important to get... a handle on this drug problem?
До официального вступления в должность главы национального управления контроля за распространением наркотиков... ВАШИНГТОН, АДМИНИСТРАЦИЯ ПРЕЗИДЕНТА... вы ни при каких обстоятельствах не должны давать частные интервью.
Until you officially take over the Office of National Drug Control Policy, under no circumstances will you speak to the press unprotected... without going through this office... or having someone in the room.
Управление контроля за распространением наркотиков при вас просто преобразилось.
The Office of National Drug Control Policy... is in better shape than when you found it.
Человек кристальной репутации, близкий друг президента,... глава управления контроля за распространением наркотиков,... новый наркотиран Роберт Хадсон Уэйкфилд.
A sterling reputation and close friend of the president, recently confirmed into the Office of National Drug Control Policy, our new drug czar, Robert Hudson Wakefield.
Мы возьмём его за отмывание денег от продажи наркотиков.
We'll get him for laundering drugs money.
Ваш клиент действительно такой за исключением досадного инцидента с распространением наркотиков и убийства.
He is. Except for that "drug and murder" stuff.
За последние недели, проводили ли Вы внутреннее расследование по поводу употребления наркотиков сотрудниками Белого дома?
Have you been investigating, over the past weeks drug use by White House staffers?
Донна, дочь Мардсена... выгонялась из нескольких школ за употребление наркотиков.
Marsden's daughter Donna... has been known to dabble in quite a few different class A drugs.
- Чешуйчатые - приносит свыше $ 30 млн в год за счет продажи наркотиков.
Masks. The usual accoutrements.
- Лео, мы думаем, что пять агентов Агенства по контролю за оборотом наркотиков и оружия...
- Leo, we believe five U.S. DEA agents...
Они загребли Кентора за кражу наркотиков, Корелли - за неудачный выстрел.
Those fuckers are wading through files looking for headlines...
Даже если мы под дейтвием наркотиков, я хочу знать, что это за хрень.
If we're drunk, I wanna know what this stuff is.
Вы привлекались к суду за вождение под влиянием наркотиков?
Have you ever been caught driving under the influence?
Он сдавал Синтию как проститутку, за алкоголь и наркотики. - Да, а как насчет наркотиков?
He's got Cynthia hooking for alcohol and drugs.
Ваша честь, мой клиент готов признать... что он был некоторое время вовлечен в продажу малого количества наркотиков... действия, за которые он не получал вознаграждения... поскольку им манипулировали взрослые наркоторговцы из его района.
You Honor, my client stands ready to acknowledge... that he was involved for a time in the sale of a small amount of drugs... a transaction for which he received no remuneration... having been manipulated by older traffickers in his neighborhood.
Он только что вышел из тюрьмы за сбыт наркотиков, плюс имел обвинения в порнографии.
He's just out of prison for drug offences but there were lesser charges for pornography.
Это было из-за наркотиков.
It was drug stuff.
наркотиков 37
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нас с тобой 16
за нами 56
за наше здоровье 22
за нами кто 22
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нас с тобой 16
за нами 56
за наше здоровье 22
за нами кто 22