За нами Çeviri İngilizce
5,503 parallel translation
Да, теперь он придет за нами.
Yeah, now that he's coming after us.
А что делать с этими тварями, если они увяжутся за нами?
And what are we gonna do about those things on our tail?
За нами подсматривали.
We've been seen.
Надо устроить такое, чтобы Хану больше никогда не захотелось за нами шпионить.
We need to do something that will make Han never want to spy on us again.
А она не втерлась к нам в доверие, чтобы за нами следить?
You think there's any chance she wizzled her way in here so she can keep an eye on us?
Значит, они будут охотиться за нами.
Which means they're still gonna be after us.
Лиам мог просто убить нас сегодня, так почему мы должны выслеживать его, если он не следит за нами?
Liam could've easily killed us today, so why are we going after him when he's not even coming after us?
Дело за нами!
It's up to us.
Ты-ты шпионил за нами?
You-you were spying on us?
Убийца прямо за нами.
The killer is right behind us.
Она придет за нами.
She's onto us.
Она убийца, и она придет за нами.
She is the killer, and she is gonna come after us.
Или убьет тебя сегодня, потому что это последняя ночь в Каппа Каппа Тау, что значит, что убийца с большой вероятностью придет за нами.
Or if you get murdered tonight because it's the last night of Kappa Kappa Tau and it seems highly likely that the killer will come after us.
Дело за нами.
It's up to us.
Ты должен был просто подбросить нас, а не следить за нами.
You were supposed to just drop us off, not follow us in.
Я уже наверное в третий раз замечаю, как он за нами подглядывает.
That's, like, the third time I caught him spying on us.
Кейб, можешь уничтожить пушку которая следит за нами?
Cabe, can you take out the gun that covers our half of the barn?
Келлэн, ты что, следил за нами через бинокль или что?
Kellen, were you watching us through binoculars or something?
Тысячи лет пророчество шло за нами.
Thousands of years of prophecy has come down to you and me.
И он начал бегать за нами с граблями.
So he starts chasing us around with a rake.
Вижу, Каиафа прислал своего мелкого грызуна, чтобы шпионить за нами.
I see Caiaphas has sent his little rodent to spy.
Он пришел за нами.
He was after us.
Ты шпионишь за нами?
Are you spying on us?
Кстати, за нами следят.
By the way, we're being watched.
Я смотрю, чтобы за нами не было слежки.
I'm seeing if anyone's following us.
Зачем кому-то следить за нами?
Why would someone be following us?
Кто бы стал следить за нами?
Who would be following us?
За нами хвост.
Car behind us.
Возможно, он наблюдает за нами прямо сейчас.
He's probably watching us right now.
Это те парни, что приехали за нами.
It has to be those guys I saw coming for us.
Возле пиццерии, он следил за нами.
Outside the pizza place. He's been tailing us.
Полиция стоит вокруг, наблюдая за нами, а эти зверства остаются незамеченными!
Police stand around, watching us, while these atrocities go unmarked!
Если то, что говорит рыцарь правда, то они не смогут следовать за нами.
If what the knight says is true, they won't be able to follow us.
Они за нами не поедут.
They're not coming after us.
Не оборачивайся, за нами наблюдают.
Don't turn around, we're being watched.
За нами наблюдают.
We are being watched.
Ты наблюдала за нами, а вовсе нее бывший муж.
It was you watching us, not her ex-husband.
Грузовик будет малость заметен, и за нами охотится половина Райкерс.
This van's a little big for that, and half the guards in Rikers are after us.
Вы... Вы наблюдали за нами?
Were you- - were you watching us?
Маршалы и агенты попытаются следовать за нами,
The marshals and agents will try and follow us,
Он следит за нами?
Is he watching us?
Не собирается же он за нами гнаться.
He's not actually gonna chase us.
Нет, нет! Они увидят тебя и придут за всеми нами!
They'll see you and then they'll come for all of us!
Андроид идёт с нами. Значит, кто-то должен остаться, чтобы следить за кораблём.
The Android's coming with us, which means someone has to stay to monitor the ship.
Уолт, я переживаю, из-за того что Кейб не с нами.
Walt, I have major concerns that Cabe isn't with us.
Всё плохое, что только с нами случалось, было из-за него!
Every bad thing that ever happened to us was because of him!
Кто бы не сделал это с ним, он однозначно пришел за биткойнами.
Whoever did that to him was definitely after the stolen bitcoins.
Вы действительно думали, что охотники за биткойнами - это решение всех ваших проблем?
Did you really think bitcoin bounty hunters were the answer to all your problems?
Наши с вами детям придется страдать из-за решений, принятых нами сегодня.
Your children and mine will suffer because of choices we make today.
Да, но из-за найденных нами оборонительных травм, я решила еще раз взглянуть, и нашла что-то очень интересное.
Yes, but based on the defensive wounds we found earlier, I decided to take another look, and I found something very interesting.
Я надеюсь между нами ничего не изменится из-за этого.
I hope this doesn't make things weird between us.
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
нами 195
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нас с тобой 16
за нами хвост 24
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
нами 195
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нас с тобой 16