За нами кто Çeviri İngilizce
310 parallel translation
Тут так красиво, а мистер Хендорф мертв, и за нами кто-то следит.
All this beauty, and now Mr. Hendorff dead, somebody watching us...
Такое чувство, что за нами кто-то подглядывает.
I feel like someone's watching us.
Такое чувство, будто за нами кто-то следит.
It's like someone is watching us.
И у меня такое чувство, что за нами кто-то наблюдает.
And I keep feeling someone is watching us.
Доктор, за нами кто-то следит.
Doctor, there's something following us.
За нами кто-то следит.
There's something following us.
Дорогая, проснись, за нами кто-то едет.
Darling, we're being followed.
Так что если за нами кто явится, придётся им тут серьёзно подраться.
So anybody comes for us, they're gonna have quite a fight on their hands.
- За нами кто-то едет? - Нет.
Is there anybody following us?
- За нами кто-то следит?
What did he say?
Кто-то за нами следит
Somebody's watching us.
Молись за душу того, кто лежит в двух метрах над нами.
Pray for the soul of that lying six feet above us. We can not leave her there.
- Кто за нами гонится?
- Let's run away together
У меня чувство, что за нами всё время кто-то наблюдает.
I had the feeling all the time that there's someone watching, waiting.
Интересно, кто следует за нами на челноке? В голову приходит лишь одна мысль.
I keep wondering who might be after us in a shuttlecraft, and I keep coming up with the same answers.
За то время, которое он провел с нами, как человек и как командир, он заслужил любовь каждого, кто общался с ним.
During the too - short time of his being with us as a man, and as a commander, he endeared himself to all who came into personal contact with him,
Парижане, которые приготовили корзинки для пикника в надежде глотнуть свежего сельского воздуха, наверное, не правы, а правы те, кто останется дома или пойдет в кино, сядет за карты или проведет день с нами.
As for the Parisians who may be getting the picnic basket ready for a ride in the country they may as well stay home, go to the movies, or have a game of cards. Or listen to the radio.
Доктор, кто бы ни следовал за нами, он перестал регистрироваться на кривой времени.
Doctor, whatever was following us has stopped registering on the time curve indicator.
Кто бы не следовал за нами, он приземлился вон там.
Whoever it was following us has landed, they've landed out there.
По-моему, кто-то за нами увязался.
I think there's someone following us.
Кто-то за нами следит.
Someone is spying on us.
Кто-то за нами следит!
Someone is spying on us!
Я верю, что есть кто-то там, кто следит за нами.
Well, I believe that there's somebody out there who watches over us.
Я желаю счастья всем вам : и тем, кто собрался за этим столом, и тем, кого с нами нет, но кто нам дорог!
Then let us have a toast to everyone! To those who are here and those who are not!
За нами ни кто не гонится.
Yes?
- Прости Томми, но мне кажется, что здесь кто-то есть и он шпионит за нами.
Now what's wrong? Sorry tommy, but... but I keep thinking that someone's out there spying on us.
И кто-то наблюдает за нами.
Someone's watching us.
Несмотря на разницу между нами, я всегда думал, что мы с тобой единственные, кто по-настоящему переживает за Каскару!
Whatever our differences, I've always thought that you and I cared the most about Cascara. - I beg you on my hands and knees!
Кто-нибудь за нами приедет, мы выкарабкаемся.
Somebody will come, we'll get out of here.
Кто-то увидел нас тогда и проследил за нами.
Somebody must have seen us and followed us here.
Потому что кто-то присматривает за нами. Когда мы спим, когда мы играем. Когда мы отдыхаем.
When we sleep, when we play When we act natural
Кто-то говорил, что время является хищником, который шагает за нами всю жизнь
Someone once said that time is a predator that stalks us all our lives.
- Кое-кто наблюдает за нами.
What?
Кор, иди посмотри, не идет ли кто за нами.
Kor, go make sure no one's following us.
Но так как они - не с нами, кто платит за все это теперь?
But since they're out of the picture, who's paying for all this now?
Вы можете убить нас по одному, и тех, кто пойдет за нами, и тех, кто потом за ними и так далее, каждую расу, каждую планету, пока никого не останется, чтобы убить.
You can kill us one by one, and those who follow us and those who follow them on and on, every race, every planet, until there's no one left to kill.
Насилие - это путь обычных людей тех, кто использует нас, управляет нами, убивает нас из-за страха перед нами.
Violence is their way, the way of the mundanes who would use us, control us, and kill us because they're afraid of us.
Кто-нибудь придет за нами.
Someone's gonna come for us.
Вспомним тех, кто не сможет с нами сесть за этот стоп.
Let's remember those who can't be at our Christmas table.
Кто-то живет в здании за нами. Я это знаю.
Somebody living in that building behind us.
И за тех, кто сейчас не отмечает его с нами.
And to those who aren't here to celebrate it with us.
Мы не можем оставить ее здесь для того, кто может следовать за нами.
We can't leave this here for someone to follow us down.
Кто может следовать за нами здесь, М. Фродо?
Who's gonna follow us down here, Mr. Frodo?
Вы знаете мы с Молли хотели нанять домработницу, кого то кто жил бы с нами и помогал ухаживать за Джэйми.
You know, Moly and I were talking about engaging a housekeeper, someone to live with us and help take care of Jamie.
Гэйнс, это тот, кто следит за нами через наблюдение?
Is Gaines the one watching us through our surveillance?
- А кто за нами должен следить?
- Why would we be followed?
Кто же кроме него виноват, если он спутается со служанкой, а потом предлагает посадить её с нами за рождественский стол. Как вам нравится?
All his fault of course ruining servants... and then proposing that she could eat at our table on Christmas if you please!
В знак королевской благодарности мы сможем сохранить за собой право свободной торговли, а также получим вознаграждение. Оно гарантировано каждому, кто пойдет с нами.
With the king's gratitude, we could still maintain our trading freedoms and there is a guaranteed profit... profit for every man who votes with us, enough to buy each of you a new estate.
Оставайтесь с нами, новая сводка для автомобилистов, через десять минут на волнах КNR - новости для тех, кто за рулем.
Stay tuned for another traffic update in ten minutes on KNR, your traffic information station.
- Тот кто за нами гонится.
They are bewilderment
Кто-то наблюдал за нами, пока мы играли в футбол.
Somebody's watching us while we were playing football.
за нами следят 67
за нами хвост 24
за нами 56
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
за нами хвост 24
за нами 56
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
кто там живет 57
кто там живёт 19
кто там еще 31
кто там ещё 20
кто здесь живет 59
кто здесь живёт 30
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто это 10372
кто ждет 22
кто ждёт 17
кто она 1894
кто же еще 79
кто же ещё 50
кто бы говорил 355
кто я 2803
кто ты 5161
кто там 2878
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто я для тебя 42
кто здесь 1351
кто вы 4180
кто они 1197
кто такой 217
кто ты такой 1004
кто знает 4258
кто ты такая 291
кто мы друг другу 24
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421
кто ты есть 387
кто он 2801
кто тебе нужен 141
кто ты сейчас 27
кто бы это ни был 421