За нами следят Çeviri İngilizce
257 parallel translation
Мистер Голт, думаю, за нами следят.
Mr Galt, I think someone's following us.
У тебя нет ощущения, что за нами следят?
Do you have a feeling that maybe we're being followed?
За нами следят.
We're being spied upon.
- За нами следят, не смотри.
- We're being followed, don't look around.
За нами следят и следуют.
We're being watched and followed.
За нами следят два типа, Рабек и Рие.
Two guys, Robéque and Riais are following us.
Теперь не смотри, но за нами следят.
Don't look now, but we're being spied on.
У меня странное чувство, что за нами следят...
I've got the funny feeling we're being watched...
За нами следят уже 2 месяца.
We are now tracking the two months. - My God!
За нами следят!
Look to the rear!
Доктор, ты почувствовал, что за нами следят?
Doctor, you realise we're being followed?
Словно за нами следят.
Like we're being watched.
Подумал было, что за нами следят.
I thought it was following us.
- За нами следят, или что?
- Are we being followed or something?
Такое чувство, что за нами следят.
I got a feeling like we were being followed by someone.
За нами следят.
We are being followed.
- Думаешь, за нами следят?
Is somebody watching us? The feds.
У меня такое чувство, будто за нами следят.
'Cause I got a feeling it's looking at us.
За нами следят.
We're being watched.
Мне кажется за нами следят.
I think were being followed.
Думаешь, за нами следят?
You think we're bein'watched?
Значит за нами следят. Как мы делаем с дикими животными, когда хотим изучить их поведение.
So we've been tagged - like we do with wild animals when we wanna study them.
Альберт, тебя явно что-то тревожит, думаешь, за нами следят?
Albert, there's something bothering you.
Они следят за нами.
They're watching.
- Они опять следят за нами?
- Are they after us again?
Они следят за всеми докторами, знакомыми с нами.
They are watching all doctors who are friendly to us.
Многие ученые верят в то, что существа с других миров следят за нами каждую минуту.
Many scientists believe that another world is watching us this moment.
- Они просто едут или следят за нами?
- Are they passing by or following us?
- Следят за нами.
- They're following us.
Думаешь, твои клоуны следят за нами?
Do you think your clowns are following us here?
Они как бы следят за нами и выжидают.
Supposing things are watching us... and waiting.
Господи, за нами опять следят.
watch us again!
Римляне следят за нами.
The Romans control us.
Следят за нами.
Watching us.
За нами следят даже здесь.
Think we're being spied on here too?
Не думайте, что они не следят за нами.
Don't think they haven't been watching.
Ты абсолютно уверен, что за нами не следят, Дживс?
- We're sure we weren't followed?
Думаю, они следят за нами.
I thought it was following us.
Поскольку игроки хотят обчистить казино дилеры следят за игроками боксмены следят за дилерами... менеджеры следят за боксменами... бригадиры следят за менеджерами... менеджеры смены следят за бригадирами... менеджер казино следит за ними... я присматриваю за менджерем казино... и глаз в небе следит за всеми нами.
Since the players are looking to beat the casino... Each and every roll, all right. - The dealers are watching the players...
Ты сказал, что колумбийцы следят за нами.
You said the Colombians are watching.
Наши люди следят за нами!
Our own people are watching us.
За нами не следят, Лэнни.
We're not being followed, Lenny. "
Мы следим за фашистами, а они следят за нами.
We watch the fascists, and they watch us.
И сейчас следят за нами.
They're watching us now.
Они следят за нами. Выкурите их.
- They're onto us.
Ты уверена, что за нами не следят?
YOU'RE QUITE SURE WE ARE NOT FOLLOWED?
У них более сотни шпионских спутников, которые следят за нами.
They've got over a hundred spy satellites looking down at us. That's classified.
Может быть ты станешь одним из тех людей которые следят за бассейнами симбионтов.
Maybe you could become one of the people who take care of the symbiont pools.
Они будут приходить бесконечно, они следят за нами!
- l know. They might very well go on forever compared to our footsteps.
Они следят за нами сейчас.
They're watching us right now.
Старшие Партнеры пристально следят за нами.
Senior partners are watching this.
за нами хвост 24
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
следят 21
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нас с тобой 16
за нами 56
за нами кто 22
за нами наблюдают 57
за нами гонятся 16
следят 21
за наш счет 21
за наш счёт 17
за нас 804
за нас с тобой 16