Я думаю то Çeviri İngilizce
8,162 parallel translation
И я думаю то, что вы сделали для КейДи, тоже здорово, помогли найти ему работу.
And I think it's great what you did for KD too, helping him get a job.
Это то, что я думаю?
Is that what I think it is?
Это.. Это то, что я думаю?
Is this what I think it is?
Думаю, я пришла сюда, чтобы что-то вспомнить.
I think I came here to remember something.
Я думаю, что мы бы просто избили их и один из нас, должно быть, сказал что-то.
I think we'd just beaten them and one of us must've said something.
Думаю, она всегда что-то такое подозревала, когда я задерживался.
I think she always knew when I was, er, well...
Я думаю, случилось то, что... ты выходил, чтобы быть с другой женщиной.
I think what happened is you went out to be with another woman.
Но я больше не ребенок, и... думаю, если я трезва... то я буду в порядке, что бы она не делала.
But I'm not a kid anymore, and... I guess, if I'm sober... I'm okay, no matter what she does.
Знаете, я думаю, он, возможно, встретил кого-то достойного.
You know, I think he might've met his match with that one.
Но я думаю, что какая-то часть из него правдива.
But I'm curious to know if parts of it were true.
Ты собираешься сделать то, о чём я думаю?
Are you doing what I think you're doing?
Я думаю, что-то случилось в Италии.
I think something happened in Italy.
И может, то, что я думаю, не произойдет.
And maybe what I see won't happen.
Это то, что я думаю?
Is that what it is?
Просто я думаю, мне лучше не видеться с ним какое-то время.
I just think not seeing him for a bit's going to be good for me.
Но я думаю, что твой каминг-аут заставит других... подумать : "Боже, если он может, то могу и я".
But I think you coming out is going to give other people... Think, "God, if he can do it, I can do it."
И если уж на то пошло, я думаю, вы отличная пара!
And for what it's worth, I think you two are good together!
Думаю, я что-то нашел.
So I think I got something.
Думаю, я должна поблагодарить вас за то что вы сделали.
I guess I should thank you for what you did back there.
Ради всего, что ждёт тебя впереди, я думаю, что ты готов простить его и наконец-то двигаться дальше.
But for what it's worth, I think you're ready to forgive him... and to finally move on.
- Я думаю, что если есть хоть частичка надежды для людей, о которых мы заботимся, то надо попытаться.
- I think if there's even a shred of hope for the people we care about, we have to try.
Я думаю, центр должен быть каким-то усилителем.
I would think that that focal point would have to be some sort of amplifier.
То, что вышло из кокона Я думаю, что это твой ребёнок.
The thing that came out of the cocoon... I think that is your baby.
я думаю, что кто-то вломился сюда и напал на Викторию.
I think someone broke in here and attacked Victoria.
Я думаю, что у меня есть право голоса в этом. и не смотря на то, что я ценю твоё предложение, и даже в лучшую ночь моей жизни, я не танцую.
I think that I have a say in this, and while I appreciate the offer, even on my best night, not a dancer.
Я не думаю, что он встречается с кем-то.
_
Я думаю, что слышала что-то, внизу.
I think I heard something, downstairs.
Думаю, она на чем-то сидит, и я готов предположить, что это экстази.
I think she's on something, and I'm assuming it's MDMA.
- А если это означает то, о чем я думаю...
- And if it means what I think it means.
Я думаю, что он открывает что-то.
I think he's up to something.
Я думаю, что я когда-то читала о таких.
I think I read about these once.
- И поэтому я не думаю, что он нас опасается. Если только он что-то не выяснил.
Yeah, which is why I don't think he's like necessarily freaked out about us, unless he's actually found something out.
Он просто дурачился, я думаю, что это был Хэллоуин или что-то еще.
He was just messing around, I think it was, like, halloween or something.
Слушай, вчера я сказал то, что думаю.
Look, I meant what I said yesterday.
Там еще был какой-то серебряный заостренный предмет, шкив, еще зажим, и я думаю, что он использует их... для плохих дел.
There was also a silver pointy thing, and a pully thing, and a clampy thing, and I think she uses them for bad things.
Хлоя, я не хочу тебя обидеть, но если ты делаешь, то, что я думаю, я вынужден буду прервать звонок...
Chloe, I don't want to be rude, but if you're doing what I think you're doing, I'm going have to ask you to stop because...
Я думаю, что может быть небольшая ошибка в той части кода, которую написали русские и я не знаю, заметил ли это пока кто-нибудь.
I think there might be a slight flaw in a piece of code that the Russians wrote and I don't know if anyone has noticed it yet.
Вы хотите сказать, то что я думаю?
Are you saying what I think you're saying?
Думаю, наконец я нашел что-то, что позволит мне с уверенностью сказать им :
I think I've finally found something that will allow me to say to them with confidence,
Это то, о чем я думаю?
Is that what I think it is?
Вообще-то, я думаю, это гораздо глубже.
Actually, I think this goes deeper than that.
Я не... Я так не думаю, вообще-то.
Uh, I don't, I don't think so, somehow.
Но, я думаю, та другая женщина, она что-то находила в этом.
But I think this other woman, she lit up.
Брукс видит то, что, я думаю, вы упускаете, то, что многие люди упускают.
Brooks sees something I think you're missing, something a lot of people are missing.
я не думаю, что там что-то происходило.
I don't think anything did go on up there.
И я думаю, кого-то это сильно пугает.
And I think someone feels threatened by that.
А я думаю, кого-то пугает это.
And I think someone is threatened by this.
Если бы ты сказала мне, то я бы сказал тебе, что думаю, ты мечтала о слишком малом.
Well, if you had talked to me, I would have told you that I thought you were dreaming a little too small.
Папа, я думаю, что там кто-то есть.
Dad, I think there's someone out there.
Я думаю, что кто-то должен соблюсти и интересы мамы.
I just think that someone should be looking out for Mom's best interests.
Знаешь, я и правда думаю, что в церкви что-то есть.
Look, mom, I really think there's something out there at the church.
я думаю только о том 21
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63
я думаю это хорошо 23
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63
я думаю это хорошо 23
я думаю это 48
я думаю о ней 21
я думаю что 57
я думаю так 52
я думаю ты знаешь 28
я думаю над этим 18
я думаю об этом каждый день 22
я думаю о том 165
я думаю это то 24
я думаю кто 35
я думаю о ней 21
я думаю что 57
я думаю так 52
я думаю ты знаешь 28
я думаю над этим 18
я думаю об этом каждый день 22
я думаю о том 165
я думаю это то 24
я думаю кто 35
тогда понятно 149
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
тогда в чем дело 106
тогда в чём дело 66
тогда вперед 161
тогда вперёд 69
только вперед 28
только вперёд 20
только мы вдвоем 116
только мы вдвоём 62
то еще 4190
то ещё 2729
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
тогда все в порядке 88
тогда всё в порядке 44
тогда я пошел 35
тогда я пошёл 21
тогда все 78
тогда всё 67
только посмотрите на неё 18
только посмотрите на нее 17
тогда покажи мне 22
то там еще 33
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107
то там ещё 19
то все и дело 63
то всё и дело 61
то все равно 38
то всё равно 18
тогда в чем проблема 82
тогда в чём проблема 30
точно 30151
тогда до встречи 107