И папа Çeviri İngilizce
4,510 parallel translation
Она шутила, что они были как одна семья, прямо как мы... я, мои мама и папа.
She used to joke about how they were like a family, just like us... me, my mom, my dad.
И папа будет доволен.
And Daddy will be so pleased.
И папа старается сплотить семью и устраивает нам потрясный отпуск!
And dad is trying to keep this family on track and give us an awesome vacation...
Вообще-то я бы хотел, чтобы мама и папа заставляли меня учится и все такое.
I sure would have loved to have a mom and dad make me study and stuff like that.
Если папа разрешит и если мама не приедет до завтра, думаешь, я могу остаться у тебя ещё на одну ночь?
If it's all right with my dad and if my mom isn't coming home until later, you think that I can spend another night here with you?
Где твои мама и папа?
Where's your mommy and daddy?
Где мама и папа?
Where's mom and dad?
Мама плачет и папа выглядит злым.
Mom crying and dad looking angry.
Леди принесла список, и папа снова превратился в тряпку.
The lady brought a list, and dad's being a wuss, again.
- Ну и папа у тебя.
- God, your dad.
Дэвис, это мои мама и папа.
Davis, this is my mom and dad.
И папа написал, что работает допоздна.
And Daddy texted he's working late.
- Ни одного грёбанного слова по-английски, кроме тех, что мама и папа, когда не хотели, чтобы я понял их разговор, то переходили на английский.
Not a fucking word of English except me and Dad year, When To not want me to Understand what They Were Saying,
Папа-Гном говорит, что королю наплевать на голубых человечков, и Папа-Гном всегда прав, потому что он...
- It feels like my hands are gonna smurf off! - Yep, my carpal tunnel got so bad, - they had to fuse my wrist bones in place!
Мама и Папа...
Mommy and Daddy...
Этот мальчик, хороший пацан, не идеальный, но хороший, когда ему было около 10 лет, мама и папа сказали, что у него будет сестрёнка.
This boy, he's a good kid ; not perfect, but good, and when he's about 10 years old, his mom and dad tell him he's gonna have a baby sister.
Мои мама и папа владельцы этого магазина, а я цветочный паренек.
Actually, my mom and dad own it, but I'm the flower guy.
Это будет нашим будущим, но не пока твои мама и папа говорят, что все хорошо.
It will be our future, but not until your mom and dad say it's okay.
Но пощадили нас ради нашего ребенка, которому нужны мама и папа.
But they took mercy on us on account of our child, who still needs his mother and his father.
И папа.
And dad.
А как же мои мама и папа?
What about me mum and dad?
В Честерском зоопарке официально назначен новый помощник, и папа просто в восторге.
'Chester Zoo has now officially appointed a new deputy zookeeper'and Dad is delighted.
Папа засунет тебя поглубже в шахту, и ты оттуда не выберешься.
Dad will stick you down some deep mine shaft, and you'll never come out.
И в конце концов твой папа закричал что есть силы :
And finally your dad yelled at the top of his lungs,
Мой папа пострадал от отравления метанолом во время гуманитарной миссии в Гондурасе, что привело к постоянной неврологической дисфункции и необратимой слепоте.
My father suffered methanol poisoning on a humanitarian mission in Honduras, resulting in permanent neurological dysfunction and irreversible blindness.
Мой папа умер ночью, и у меня исчез последний шанс поговорить с ним и во всём разобраться.
My dad had died in the night, and I never got to the chance to work things out with him.
Мама, папа и я.
Mom, dad and me.
Но я же говорил, мой папа ни за что не... Звучит и правда здорово.
But I told you, there's no way my dad's gonna... that does sound like fun.
Несмотря на то, что папа был слеп... он всегда считал, что обязан приглядывать за мной и Кейти.
Despise the fact that dad was blind. He always felt it was his job to keep an eye on things for Katie and me.
И хотя адвокатом был папа, свидетеля допрашивала мама.
Even though dad was the lawyer, mom was gonna try to lead the witness.
- Маааам, папа спрашивает, где лежат свечи и фонари!
Mom? Dad Asks Where candles and flashlights.
Ночью твой папа отправлялся домой, а я оставалась и сидела перед экраном и выключала все лампы, кроме одной.
At night, your dad would go home and I would stick around and I would sit in front of the screen and I would turn out all the lights except one.
Первое - потерялся папа, и он ищет свою семью.
One, I have a lost daddy up here looking for his family.
Мой папа дал мне это, и вы первый, кто когда-либо знал об этом.
[Gasps] My daddy gave me that, and you are the first one ever to recognize it.
Папа даже согласен вернуть тебе твое кольцо, так что просто поставь подпись и вы будете разведены... снова.
Dad has even agreed to let you keep your ring, so just sign next to his signature and your marriage will be over... again.
А этот плохой парень, он бы точно меня прикончил, Но ваш папа, он подбежал и подобрал меня.
And this bad guy, he would have finished me off, but your dad, he ran over and picked me up.
Да, и мне жаль, что твой папа должен был уволить тебя. Но я могу полностью понять почему
Yeah, and I'm sorry that your daddy had to fire you, but I can totally see why.
Твой папа и я.. скучаем по тебе и любим тебя.
Your father and I... miss you and love you.
Папа сказал, что нам надо идти, и я побежал вперед.
My dad said we should go, so I took off ahead.
Папа меня избил, и я убежала, чтобы он больше не сделал мне больно...
Dad beat me. I ran so not to get hit.
Да, и сейчас папа достанет ружье.
It's about now that Papa usually fetches his gun.
Мой папа найдёт тебя и убьёт.
My dad is gonna find you, and he's going to kill you.
Папа сказал, если так будет и дальше, то мы сможем вырастить всю необходимую нам еду, стоит лишь покрасить оранжерею и заменить в ней пару стекол.
'In fact, Dad says if everyone mucks in,'there's no reason we can't grow all the food we'll ever need'once the greenhouse has a lick of paint'and a few panes of glass replaced.'
Папа обхватывает нижнюю часть большим и указательным пальцем.
Dad wraps his thumb and his forefinger round the bottom part.
Папа денно и нощно старается склонить людей на свою сторону, но и остальные должны внести свою лепту.
'Dad has been working day and night to win people round'but the rest of us also need to do our bit.
Он не Папа, и даже не священник.
He is no Pope, nor even a priest.
Я папа, единственный и неповторимый.
I am the Pope, the one and only.
Потому что мой... мой папа удалил кое-что и...
Because my... my dad deleted something and...
Я сказала Бобби, что папа серьёзно болен и ему нельзя находиться с другими людьми.
I told Bobby, "daddy has a sickness. He can't be around other people."
Мэтти, мне так жаль, но я у меня были неприятности и прежде, и если я все испорчу снова, Мой папа пошлет меня назад к моей маме в Нью-Йорк.
Matty, I'm so sorry, but I've been in trouble before, and if I mess up again, my dad's sending me back to New York, and my mother- -
Я слышал, как папа рассказывал маме, что какой-то урод ослепил ее и...
I heard Dad telling Mom that some freak had her blind-folded, and...
и папа сказал 19
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа 27270
папа здесь 60
папа умер 58
папа был прав 37
папа дома 74
папа римский 40
папа в порядке 27
папа пришел 28
папа пришёл 18
папа 27270
папа здесь 60
папа умер 58
папа был прав 37
папа дома 74
папа римский 40
папа в порядке 27
папарацци 48
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа прав 33
папа сказал 259
папа говорит 166
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23
папа хочет 22
папа приехал 21
папа знает 26
папа прав 33
папа сказал 259
папа говорит 166
папа ушел 16
папа вернулся 41
папа всегда говорил 23