Иногда из Çeviri İngilizce
783 parallel translation
- иногда из за нее я много слышу
- I can hear things through it sometimes.
Иногда из-за одного куска сала может погибнуть пять волков, что хорошо для меня.
Sometime maybe one lump of fat will kill five wolf, that's good for me.
Иногда он мне звонил, а я не мог понять, из какой комнаты.
Sometimes he would be on the phone with me, and I couldn't understand which room he was in.
Я заставил тебя плакать. Прости меня. Иногда выхожу из себя без причины.
I sometimes seem to fly off the handle for no reason at all.
Людям ведь можно иногда выходить из машины, если им хочется?
Oh, isn't it? Well, people are entitled to leave cars outside if they want to.
Иногда мелодия застревает у меня в голове, вот как сейчас, и вскоре я слышу, что еще кто-то ее напевает. Кажется, мелодии перепрыгивают из головы в голову.
Sometimes I get a tune in my head like that and pretty soon, I hear somebody else humming it too.
Иногда я уезжал из города и встречался с ней.
When it seemed right, I blew out of town to go and meet her.
Она так идеальна, что мне иногда хочется вышвырнуть ее из окна.
She's so perfect I sometimes want to throw her out of the window.
Что ж, скажем честно, кое-кто из нас иногда забывается.
Well, let's not kid ourselves. Some of you do go overboard once in a while.
Полковник Пламмер, в своей выразительной речи, которую вы, наверняка, произносили раз 50, вы сказали : "Кое-кто из наших ребят иногда забывается".
Colonel Plummer, in your eloquent speech, which I'm sure you've made 50 times, you used the phrase "Some of our boys may get out of line sometimes."
Иногда тебя бросает по дороге, крутит, ты влетаешь в дерево, разбиваешь крылья и теряешь красивые идеалы, которые привез из дома.
Sometimes you skid, sometimes you go into a spin... and smash into a tree... and bash your fenders and scrape those fine ideals you brought from home.
Иногда я думаю, что этот мир состоит только из грязных ботинок.
Sometimes I think this world is made up of nothing but dirty feet.
Иногда становится интересно - из чего сделано человеческое сердце.
Sometimes I wonder what the human heart is made out of.
Иногда во время сна некоторые из этих снимков освобождаются.
Now and then, one of those pictures
Иногда я даже читаю одну из них.
Occasionally, I even read one of my books.
Иногда вы кажетесь мне пришельцем из другого, далёкого мира!
Sometimes you seem like you're from... a different world, somewhere far.
Это одна из неплохих вещей - иногда попить пивка
That's one of the things that's okay - a beer now and then.
Мы поддерживаем людей из канцелярии - Иногда хороших, иногда плохих.
We support men for office - Some good, some bad.
Это сын одного из моих клиентов, с котором я иногда обедаю.
I have dinner at that place now and then.
Мы иногда вырастаем из наших чувств и идей, как маленькая девочка вырастает из своих платьев, но иногда какие-то вещи происходят в нужное время... в нужном месте.
We sometimes outgrow feelings and ideas, just like a little girl outgrows her dresses, but somehow, it turns out that there's a right time for everything... in the right order.
Так что река иногда пересыхает, и из-за этого мне приходится перегонять мои стада.
So the creek runs dry sometimes and I gotta move my stock because of it.
А иногда пища приготовлена из того, на что ты смотреть не захочешь, даже когда она еще жива.
And sometimes the food that you eat is made from things that you couldn't even look at when they're alive.
Ещё рано. Однако иногда даже самые добросовестные из бизнесменов могут по какой-то причине расторгнуть сделку.
However, sometimes even the most conscientious of businessmen can botch up a deal for one reason or another.
Эти эшелоны, состоящие из опечатанных вагонов для перевозки скота, стояли на запасных путях по нескольку часов, а иногда даже целые ночи.
These convoys, which were large cattle wagons, would stop for hours on the tracks, sometimes even all night.
Так что бабушка, от страха, что я натворю что-нибудь, и потому, что из-за слепоты не могла удержать меня, иногда брала булавку и прикалывала мою юбку к своей!
So now, my grandmother, for fear that I'd get into trouble, and seeing she's almost blind and couldn't follow me, sometimes took a pin and attached my skirt to hers!
В девяти случаях из десяти это материальная заинтересованность, иногда ненависть, часто любовь, но шуток еще никогда не было.
Nine times out of ten, it's money ; sometimes hatred, love. A joke... never.
Мама ничего. Иногда странно ведет себя из-за того, что глуховата.
Mum's all right, but she's a bit funny sometimes, being deaf like she is.
Одна из неприятных обязанностей патриция... это вести себя иногда подобающим образом.
One of the disadvantages of being a patrician... is that occasionally you're obliged to act like one.
Иногда появляются бакалейщики из тех мест. Вот как он к нам попадает.
All of a sudden, you find a grocer from that part of the country... and there you are, he sells it.
Джонни иногда останавливается здесь, сэр, когда слишком напьется, и мать велит ему уехать из Вашингтона, чтобы не попасться кому-нибудь на глаза.
Johnny stays there sometimes, sir, when he gets too drunk for Mother to allow him to be seen in Washington.
Иногда мне кажется, что ты прибыл к нам из другого столетия.
Sometimes I think you came to us from another century.
В общем, кое-кто из них иногда пытается что-нибудь украсть Таких воришек, ясное дело, очень мало, но они есть, понимаешь Твоя работа - следить за нашими покупателями. Но, запомни, ты должен присматривать за ними так, чтобы они ни в коем случае этого не замечали.
Your job will be to keep an eye on our customers, and have your wits about you.
Отец следит, чтобы снимали обувь, но иногда он сам забывает. Из сада всегда приносишь грязь.
You'll track dirt in.
Иногда я месяц не выхожу из дома.
Sometimes I'll remain a month without going out.
Иногда кто-нибудь из Хранителей - слуг.
Sometimes one of the subject Guardians.
Hо иногда, Пьер, из-за вас я испь * ть * ваю угрь * зения совести.
But you, Pierre - you sometimes make me feel guilty and uneasy.
Многие иногда пьют не из тех бутылок.
Lots of people drink from the wrong bottle sometimes.
Но иногда, случается, бывает Из-за любви дерутся, убивают.
There are even murders out of love - what an idea, I beg you.
Иногда кто-то из них останавливается из-за слабости или ранения.
Sometimes they stopped because of tiredness and injuries.
Надо иногда уезжать из страны ненадолго.
A few dashes out of the country every now and then.
Конечно, он иногда выходит из себя... но мы с Мо хорошие друзья, верно?
He flies off the handle sometimes, but we're good friends.
Даже люди из высшего света иногда живут в темноте.
Well, you meet a better class of people in the dark sometimes.
Иногда - из боязни одиночества, которого они сами хотели и которое они бросаются защищать, когда ему угрожают.
Sometimes they're frightened by the loneliness they wished for, other times they defend it when it's threatened.
Та маленькая деревянная дверь, которая вас так заинтересовала... вы даже открыть её пытались, именно через неё иногда... простите, придётся прибегнуть к грубым выражениям... именно через эту маленькую дверь души, переполненные черной злостью, бегут из ада в ваш прекрасный мир.
That little wooden door over there, which you found so intriguing... even tried to open, well, it's through that door that sometimes... well, sorry to use such an ugly expression... but it's through that little door that souls, all bloated with evil, come back up from hell to escape into your dear world.
Все наши впечатления фильтруются и изменяются мозгом, иногда на немного, иногда полностью, и составляют нашу собственную модель того, что представляет из себя мир.
Every sense impression is filtered by the brain and altered, sometimes just a little, sometimes completely, to fit our individual model of what the world is about. If that model should be challenged.
Но иногда я думаю, не связана ли моя приверженность к этим материалам с тем фактом, что я почти полностью состою из них?
But sometimes I wonder, could my fondness for these materials have anything to do with the fact that I'm chiefly made up of them?
Рядом с центром скопления галактик иногда встречается нестандартная эллиптическая галактика, состоящая из триллионов солнц, которые жадно поглощают своих соседей.
Some of them containing hundreds of billions of suns. These are the galaxies drifting endlessly in the great cosmic dark.
... должны иногда выходить из своего имения?
Helena ´ s dependency on me may seem peculiar.
Иногда вдруг сталкиваешься с ним, он выходит из библиотеки или поднимается по лестнице, когда даже и не думаешь, что он дома, иногда он вдруг появляется неожиданно для всех за обеденным столом, точно привидение.
One meets him sometimes coming out of the library or on the stairs. I never know when he's at home and now and then he suddenly comes in to dinner like a ghost, quite unexpectedly.
В этом заключается одна из великих опасностей археологии, иногда грозящая жизни и здоровью...
This site also demonstrates... one of the great dangers of archaeology, not to life and limb, though that does happen too...
А, тьI же знаешь, я иногда вьIхожу из себя.
Oh, I just get mad sometimes, you know.
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
избавься от неё 41
избавься от нее 32
изжога 26
извините меня 1672
извините за беспокойство 322
извините за неудобства 20
извини меня 918
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извини меня 918
издеваешься надо мной 77
извините за ожидание 27
измена 149
извиняюсь 907
извини за опоздание 80
извините за задержку 67
извинись 234
извините нас 319
извинения приняты 263
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175
извинения 77
извините за то 37
извините за выражение 32
извиниться 158
извините его 19
извинение 44
изыди 140
извращенец 606
из них 175