Искренне ваш Çeviri İngilizce
99 parallel translation
Боюсь, что я не тот врач, который сможет помочь в вашем случае, поэтому обратитесь к другому специалисту Надеюсь на ваше скорое выздоровление - искренне ваш, Франц Браун
I am convinced that I am not the right physician to treat your case so please consult another. With best wishes for your speedy recovery, Sincerely, Franz Braun
Ѕольшое спасибо за внимание, дамы и господа. ќстаюсь искренне ваш, Ёл.
Thanking you very much for your kind attention, ladies and gentlemen, I remain very truly yours, Al.
Искренне ваш, Бернард Декстер.
Uh, yours truly, Bernard Dexter.
Искренне ваш.
Believe me.
"Искренне ваш..."
"Yours very earnestly..."
Искренне ваш...
'Yours faithfully...'
Искренне Ваш. "
Faithfully yours. "
Искренне ваш. "
Faithfully yours. "
Искренне ваш, Джеймс Клиффорд.
'In the meantime, I am sending you some roses...''from Georgie and me.' 'Sincerely, James Clifford.'
А также искренне ваш...
Und yours truly....
Искренне ваш, Герберт Сискинс.
Sincerely Yours, Herbert Siskins.
Искренне ваш, Иоахим Стиллер.
Yours sincerely, Joachim Stiller.
Искренне ваш, Кидлат Тахимик.
Yours truly, Kidlat Tahimik.
Искренне Ваш, Эррол Дупрей.
Signed by yours sincerely, Errol Duprey.
"Искренне Ваш, Герхард"...?
"Your dearest Gerard"...?
Искренне Ваш... "Клуб Завтрак".
Sincerely yours... the Breakfast Club.
"Искренне ваш..."
" I am yours ever faithfully,
Искренне Ваш, Хьюго Корнморти, секретарь.
Yours truly, Hugo Cornworthy, Secretary.
"Искренне Ваш..." И так далее, и так далее.
"Sincerely", etc.
Искренне ваш... Бла Бла бла..
Sincerely...
Искренне Ваш. Эй.
Yours sincerely, A.B.C. "
Как весело мы проводим время! Искренне ваш, Эй. Би.
Yours sincerely, A.B.C. "
Доброй охоты. Искренне Ваш, Эй. Би.
Yours ever, A.B.C. "
Искренне ваш, Александр Ворпл.
"Yours sincerely," tsss!
Искренне ваш Джордж Вашингтон.
Sincerely, George Washington.'
Искренне Ваш, и так далее и тому подобное...
Sincerely et cetera.
Искренне Ваш Роджер Болдуин, адвокат.
"Sincerely, Roger S Baldwin, attorney-at-law."
Искренне Ваш, Стив Префонтейн. "
Sincerely, Steve prefontaine. "
Искренне ваш, Эдвард Френч. "
Sincerely yours, Edward French. "
"Искренне ваш, Эдвард Френч."
"Sincerely yours, Edward French."
Искренне ваш, Уильям Джэй Боуэрмен.
Sincerely, William J. Bowerman.
Искренне ваш, с уважением...
Yours very sincerely and respectfully...
С уважением, искренне ваш,
Yours very sincerely and respectfully,
"Искренне ваш", и так далее.
"Yours sincerely"... et cetera.
Искренне ваш, Роланд Митчелл.
Sincerely Roland Michell.
Искренне ваш, Томас.
"Yours, Thomas."
Смотрите-ка, да это же "искренне ваш".
Well, if it isn't "Sincerely Yours."
Искренне ваш, Нед Плимптон,
Sincerely, Ned Plimpton,
искренне Ваш, Бернард Блек. "
Yours faithfully, Bernard Black. "
Искренне Ваш, Джон Мартин, издательство "Блэк спэрроу пресс".
Sincerely, John Martin, Black Sparrow Press.
Искренне ваш... "
Yours in Christ. "
Искренне ваш, Сэт Буллок. "
Yours sincerely, Seth Bullock. "
Искренне ваш босс-говноед Пинкертон. "
"Yours sincerely, your boss, Pinkerton shitheels."
И завещать ей после моей смерти всё, что имею. Искренне ваш, Джон Эйр. Это было написано три года назад.
Open it.
Искренне Ваш... Клуб Завтрак.
Sincerely yours, the Breakfast Club.
Искренне ваш, друг.
Sincerely, a friend.
"Искренне ваш, Ричард Никсон".
Sincerely, Richard Nixon. "
Мы начнем мероприятие "Вопросы и ответы с режиссером" - искренне ваш - прямо здесь через пять минут.
We'll be starting our QA with the director- - yours truly- - in five minutes right here.
Искренне ваш, разочарованный.
Sincerely, disappointed. "
С искренней благодарностью... и наилучшими пожеланиями, Ваш Оскар Шиндлер.
I extend to you in advance my sincerest gratitude and very best regards. Oskar Schindler.
Искренне ваш Анри Рейно. "
"after receiving your order. " Sincerely, Henri Raynaud. "
искренне ваша 23
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваша мама 67
ваша 280
ваши 227
ваше высочество 1490
ваша честь 9218
ваша сдача 52
ваше здоровье 875
ваше величество 4138
ваше имя 398
ваша мама 67
ваша 280
ваши 227
ваше высочество 1490
вашей 40
ваше 199
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваше предложение 19
ваша жизнь 44
ваше королевское высочество 88
ваша очередь 205
ваше благородие 31
ваши руки 39
ваше 199
ваша семья 50
ваша девушка 24
ваше предложение 19
ваша жизнь 44
ваше королевское высочество 88
ваша очередь 205
ваше благородие 31
ваши руки 39
ваше лицо 47
ваша фамилия 43
ваше сиятельство 114
ваша почта 23
ваше право 36
ваши дети 52
ваше время истекло 27
ваша вина 21
ваше мнение 72
ваша светлость 994
ваша фамилия 43
ваше сиятельство 114
ваша почта 23
ваше право 36
ваши дети 52
ваше время истекло 27
ваша вина 21
ваше мнение 72
ваша светлость 994