English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / К бою готов

К бою готов Çeviri İngilizce

72 parallel translation
- К бою готов.
- All systems armed.
К бою готов.
All systems armed.
К бою готов.
Manned and ready.
Торпедный отсек докладывает к бою готов.
Torpedo room reports manned and ready.
Член на взводе, к бою готов!
Cock-locked and ready to rock.
Пушки заряжены. К бою готов.
The guns are loaded, The marines are in the house,
К бою готов.
- Lock and load.
- Первый. К бою готов.
Gray Leader, checking in.
- Второй. К бою готов.
Gray 2, checking in.
- Третий. К бою готов.
Gray 3, checking in.
Три минуты - к бою готов.
We'll get into action within 3 minutes.
К бою готов.
Ready for battle.
Лучше выспись и будь готов к бою.
You must rest for the battle tomorrow.
Я здоров и готов к бою.
I'm fit and ready for action.
Готов к бою?
Ready for action?
Я хочу, чтобы этот корабль был готов к бою, в случае, если твой план не сработает.
I want the ship prepared for battle, in case your plan doesn't work.
- " Я нещадно бит судьбою, ран не счесть, поверьте, но всегда готов я к бою.
- "I am the bridegroom of death ;" "I have felt her cold breath,"
Корабль готов к бою.
She's armed for a fight.
Кумар, ты готов к бою со мной? Учти, я сегодня в отличной форме.
Kumar, whose artistry pleases my gods, whatever you've heard, in the ring, we're equal.
Готов к бою!
ready for action.
Наконец-то ты готов к бою!
So you're finally ready to fight!
Ты готов к бою!
You are ready to go!
Вижу, ты уже поднимаешь лапку. Готов к бою?
I even see you raise a leg and it's on, it's go time, pal.
И еще, мистер Скрэп, мне кажется, я готов к бою.
Also, Mr Scrap, I was kind of thinking I might be ready for a fight.
К бою готов.
Lock and load.
Но, повелитель, я готов к бою! Я готов сражаться!
But, sire, I am fit and ready for battle.
Я надеюсь, ты готов к жесткому Морскому бою.
I hope you're ready for some hard-core Battleship.
ты готов к бою?
Shinji-kun, are you ready for launch?
Он просто рвет на себе одежду, и он готов к бою.
He just rips off his clothes and he's good to go.
- Я готов к бою. - Я в курсе.
- I know that.
Ну, он готов к бою, и достаточно умён, чтобы понимать - когда надо выживать, чтобы сражаться дальше.
Well, he's ready for battle, and he's smart enough to know when to live to fight another day. So he's a warrior.
- Готов! Оружие к бою.
Batter up.
" ы готов к бою за титул?
You ready for a title shot?
Чемпион чист и готов к бою.
The champion was cleared to fight.
Ты был не готов к этому бою.
You had no idea how to fight that fight.
К бою готов?
You ready to fight?
20 сантиметров... и готов к бою через 14 минут, если пощекотать.
- 9 inches. And it can reload after 14 minutes and a tickle.
Так что постарайся, чтобы твой автобус был готов к бою.
So make sure your "bus" is ready for action.
Мартин, ты уверен, что готов к бою?
Martin, you sure you're running on a full charge?
Сэр, костюм не готов к бою.
Sir, the suit is not combat-ready.
Он берет начало в Пакистане, Патриот готов к бою.
We have a possible point of origin in Pakistan and the Patriot is ready to strike.
Дядя Нед готов к бою.
Uncle Ned is primed to go.
Тот, кто убил Анджелу готов к бою, и я - следующая карта.
Look, whoever killed Angela is clearing the deck, and I'm the next card.
Но ты готов к бою с чёрным поясом. Ведь на тебе чёрный пояс.
But you are good enough to fight in a black belt tournament.
Он готов к бою.
He's on fire.
Тем временем, брат был готов к бою.
Meanwhile, my brother was ready to fight.
И он такой скромняга, но в случае чего, всегда готов к бою.
And, uh, he's quite shy, but has also been known to rise to the occasion.
Эта справка подтверждает, что он готов к сегодняшнему бою.
This is the medical release form saying he's good to fight. Right.
Он не готов к бою.
He can't fight.
Ну, я должен был проверить своих ребят, как оказалось, они здоровые и их много, и я готов к бою.
Well, I just had my little guys checked, and it turns out they're healthy and plentiful and ready for battle.
Чувак, ты готов к бою?
Dude, you ready to fight?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]