К бою готов Çeviri İngilizce
72 parallel translation
- К бою готов.
- All systems armed.
К бою готов.
All systems armed.
К бою готов.
Manned and ready.
Торпедный отсек докладывает к бою готов.
Torpedo room reports manned and ready.
Член на взводе, к бою готов!
Cock-locked and ready to rock.
Пушки заряжены. К бою готов.
The guns are loaded, The marines are in the house,
К бою готов.
- Lock and load.
- Первый. К бою готов.
Gray Leader, checking in.
- Второй. К бою готов.
Gray 2, checking in.
- Третий. К бою готов.
Gray 3, checking in.
Три минуты - к бою готов.
We'll get into action within 3 minutes.
К бою готов.
Ready for battle.
Лучше выспись и будь готов к бою.
You must rest for the battle tomorrow.
Я здоров и готов к бою.
I'm fit and ready for action.
Готов к бою?
Ready for action?
Я хочу, чтобы этот корабль был готов к бою, в случае, если твой план не сработает.
I want the ship prepared for battle, in case your plan doesn't work.
- " Я нещадно бит судьбою, ран не счесть, поверьте, но всегда готов я к бою.
- "I am the bridegroom of death ;" "I have felt her cold breath,"
Корабль готов к бою.
She's armed for a fight.
Кумар, ты готов к бою со мной? Учти, я сегодня в отличной форме.
Kumar, whose artistry pleases my gods, whatever you've heard, in the ring, we're equal.
Готов к бою!
ready for action.
Наконец-то ты готов к бою!
So you're finally ready to fight!
Ты готов к бою!
You are ready to go!
Вижу, ты уже поднимаешь лапку. Готов к бою?
I even see you raise a leg and it's on, it's go time, pal.
И еще, мистер Скрэп, мне кажется, я готов к бою.
Also, Mr Scrap, I was kind of thinking I might be ready for a fight.
К бою готов.
Lock and load.
Но, повелитель, я готов к бою! Я готов сражаться!
But, sire, I am fit and ready for battle.
Я надеюсь, ты готов к жесткому Морскому бою.
I hope you're ready for some hard-core Battleship.
ты готов к бою?
Shinji-kun, are you ready for launch?
Он просто рвет на себе одежду, и он готов к бою.
He just rips off his clothes and he's good to go.
- Я готов к бою. - Я в курсе.
- I know that.
Ну, он готов к бою, и достаточно умён, чтобы понимать - когда надо выживать, чтобы сражаться дальше.
Well, he's ready for battle, and he's smart enough to know when to live to fight another day. So he's a warrior.
- Готов! Оружие к бою.
Batter up.
" ы готов к бою за титул?
You ready for a title shot?
Чемпион чист и готов к бою.
The champion was cleared to fight.
Ты был не готов к этому бою.
You had no idea how to fight that fight.
К бою готов?
You ready to fight?
20 сантиметров... и готов к бою через 14 минут, если пощекотать.
- 9 inches. And it can reload after 14 minutes and a tickle.
Так что постарайся, чтобы твой автобус был готов к бою.
So make sure your "bus" is ready for action.
Мартин, ты уверен, что готов к бою?
Martin, you sure you're running on a full charge?
Сэр, костюм не готов к бою.
Sir, the suit is not combat-ready.
Он берет начало в Пакистане, Патриот готов к бою.
We have a possible point of origin in Pakistan and the Patriot is ready to strike.
Дядя Нед готов к бою.
Uncle Ned is primed to go.
Тот, кто убил Анджелу готов к бою, и я - следующая карта.
Look, whoever killed Angela is clearing the deck, and I'm the next card.
Но ты готов к бою с чёрным поясом. Ведь на тебе чёрный пояс.
But you are good enough to fight in a black belt tournament.
Он готов к бою.
He's on fire.
Тем временем, брат был готов к бою.
Meanwhile, my brother was ready to fight.
И он такой скромняга, но в случае чего, всегда готов к бою.
And, uh, he's quite shy, but has also been known to rise to the occasion.
Эта справка подтверждает, что он готов к сегодняшнему бою.
This is the medical release form saying he's good to fight. Right.
Он не готов к бою.
He can't fight.
Ну, я должен был проверить своих ребят, как оказалось, они здоровые и их много, и я готов к бою.
Well, I just had my little guys checked, and it turns out they're healthy and plentiful and ready for battle.
Чувак, ты готов к бою?
Dude, you ready to fight?
к бою 102
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовить 61
готов 3422
готово 3152
готова 2008
готовлю 37
готовит 18
готовы 2620
готовы сделать заказ 21
готова ли я 20
готовка 50
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовимся 24
готовность номер один 16
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готов ли я 23
готов к чему 23
готова к чему 20
готовься 388
готовимся 24
готовность номер один 16
готовы ли вы 23
готова поспорить 236
готовь 25
готовьсь 85
готовность 66
готов идти 61
готова поклясться 24
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовьтесь 250
готовсь 82
готов спорить 112
готовность 66
готов идти 61
готова поклясться 24
готовы идти 23
готов ехать 29
готова ехать 33
готовьтесь 250
готовсь 82
готов спорить 112