Как попал сюда Çeviri İngilizce
777 parallel translation
Как попал сюда?
How did you get here?
Артур, клянусь, я не знаю, как попал сюда этот веер.
Arthur, I assure you I have no idea how that fan got here.
- Да, как ты сюда попал?
- Yes, how did you get in here?
- Как он сюда попал?
- How did he get in here?
- А как бы он сюда попал?
- How do you think it got here?
Как он сюда попал?
How did he get here?
- Как ты сюда попал?
- How did you get in here?
Пиноккио, как ты сюда попал?
Pinocchio! How did you get down here?
Ник, как ты попал сюда так быстро?
Nick, how'd you get here so soon?
Ах, вот как ты сюда попал.
Oh, so that's how you got in here.
Но что Уайти здесь делал, и как он сюда попал?
But what was Whitey doing in here, and how did he get in?
- Как он сюда попал?
- How did he get in?
А как по-твоему врач попал сюда, на трамвае?
How do you think the doctor got here, on a streetcar?
Но всё же, как он попал сюда?
Anyhow, how did he get here?
- Как ты сюда попал?
- How did you get here?
Я думал, что знаю всё и вся, как и ты, когда попал сюда. Так мне казалось.
I thought I knew everything, just as I imagine you did when you first came here.
Ну, как этот конь сюда попал?
Now, how did this horse get here?
Ты как сюда попал?
How did you get in here?
Как ты попал сюда?
How did you get here?
- Как ты попал сюда?
- How did you get in here?
А как насчёт того удивительного человека, благодаря которому ты попал сюда?
What about that interesting chap who made it possible for you to be here?
- Но, как он сюда попал?
- How'd he get here alone?
- Как ты попал сюда?
Lousy rock!
И если он не влез в окно, тогда как же он сюда попал?
And if he didn't come in by those windows, how did he get in?
Так вот как он сюда попал :
- That's how he got in.
Дюк, как ты сюда попал?
Duke, how did you get in here?
Как я попал сюда?
How did I get in?
- Как ты сюда попал?
- How did you get in?
Питер, как, черт возьми, ты сюда попал?
Peter, how the hell did you end up here?
Как он сюда попал, глупая?
And how did it get here, silly?
А сюда-то я как попал?
- Baghdad! Now how did I get there?
Я рассказал вам, как я сюда попал.
What are you talking about? I told you how I got in.
И как же ты попал сюда?
- So what bailed you in?
Да, но как ты сюда попал?
Yes, but how did you get here?
Тогда, как он попал сюда с вами?
Then how came he here with you?
Как ты сюда попал?
How did you get in here?
Как ты сюда попал?
Who brought you here?
Объясни, как ты сюда попал?
We left you in custody after that affair on the Rigel mining planet.
Вот, как я попал сюда, капитан.
That's how I came to be down there, captain.
- Как я сюда попал?
- How did I get here?
Как ты попал сюда? Скажи, зачем?
How cam'st thou hither, tell me and wherefore?
Как я сюда попал?
How..?
Как я сюда попал?
How did I get here?
Как ты сюда попал?
How did you get here?
Как ты сюда попал?
Why are you here?
- Как ты сюда попал?
- How you got in here, anyway?
Как ть? сюда попал?
How did you get in here?
Мы должны понять, как он попал сюда.
We must find out how it came here!
Ну как же он попал сюда? Откуда?
How did it get here?
- Как ты сюда попал?
How did you come in?
- Как ты попал сюда?
- How did you get here?
как попала сюда 19
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
как прошел твой день 191
сюда 13706
сюда иди 72
сюда пожалуйста 45
сюда смотри 27
сюда его 17
сюда нельзя 107
сюда идут 23
сюда кто 17
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как поживаете 1935
как папа 118
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как поживаете 1935
как папа 118
как прошел ужин 26
как прошло собеседование 38
как по мне 818
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как прошло собеседование 38
как по мне 818
как прекрасно 125
как погода 16
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как подумаю 74
как преступник 23
как печально 122
как профи 17
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как прошлой ночью 24
как песня 19
как подумаю 74
как преступник 23
как печально 122
как профи 17