Как тут дела Çeviri İngilizce
213 parallel translation
В воздухе запахло порохом, я решил проверить, как тут дела.
I thought I caught a faint scent of gunpowder in the air, and I wanted to make sure.
Как тут дела?
How's it going?
Как тут дела идут?
How's it going?
Приветик, Трис, как тут дела? Господи!
Hiya, Tris, how's it going? ( Loud mooing ) Good grief!
Как тут дела?
What's going on here?
Ну, как тут дела?
How's it going?
Ну как тут дела?
How's it going?
Как тут дела?
How's everything out here?
А как тут дела?
So how's the deceased?
— Как тут дела, док?
– How's it looking, doc?
Хотел посмотреть, как тут дела.
THOUGHT I'D SEE HOW IT WAS GOING.
Как тут дела, мужик?
What's goin'on, man?
Я просто проходила мимо, решила заглянуть, посмотреть, как тут дела.
I was just passing by, so I thought I'd poke my head in and see how things are going.
Да, я просто спрашивала, знаешь, как тут дела идут.
Yeah, I was just asking, you know, how things are going.
Нога немного побаливает, но... А как тут дела?
My leg's a little sore, but... how's everything here?
Как тут дела?
How are things here?
- Как тут дела?
- How are things here?
Скорая немного изменилась. - Как тут дела?
The ER has changed a bit.
Следите для нас, как тут дела, инспектор?
Mind I running it for an inspective?
Ты ещё не знаешь, как тут делаются дела.
You don't know how we do things around here.
Простите, что не требую росписи в грёбаной бумажке, чтобы не оказаться на скамье подсудимых, объясняя не местным, как тут дела делаются.
so I don't have to be up here in this box right now explaining'to folks who never been in our neck of the woods how things truly are.
Я знал парня из Бун Каунти его звали Седаль Дэвис он мне объяснил как тут дела делаются.
I knew the kid from Boone County named a Cedal Davis and he took me and showed me how things ran, you know.
Скажите-ка, как тут обстоят дела с тюремными условиями, а?
Tell me : how are the conditions in the prisons here? Two really new buildings.
Как тут у вас дела, Фриц?
Frith, everybody well? - Yes, thank you, sir.
Я часто думал - как его дела? А тут случайно проезжаю мимо... и вижу его имя на вывеске.
I often wondered what happened to him... then one day I'm breezing through here, and there's his name up on a sign.
- делайте ваши ставки - всё на Фей Лонга в последнее время тут появлялось мало свежей крови так как говоришь тебя зовут?
You look like a decent fighter. What`s your name?
Напиши как можно быстрее и сообщи как тут у тебя дела.
You'll write once in a while and let me know how you are?
Без всяких "как дела" и "как у тебя тут уютно".
No "how are you," no "nice place you have here."
Как тут дела?
How we doing here?
Ну как тут вообще дела идут?
So, anything been going on around here?
Как только подпишешь договор, делай тут что хочешь.
Once you sign the lease, get on with whatever you like.
Это вроде как длинная история. Как у вас тут идут дела?
How's it coming over there?
- Как тут идут дела?
- How are things going here?
Тут разные дела образовались срочные... И так много дел, растут как снежный ком... Короче, давай обнимемся.
And they have an entire night dedicated to coconut shrimp?
Как тут у нас дела?
How we doing?
А как у тебя тут дела?
How are you doing?
И как у вас тут дела?
How's it going?
Как тут наши дела?
How are we going over here?
Как тут дела?
How's it looking?
Как у вас дела? Где у вас есть тут розетка?
Where's the socket?
Но дела тут идут неважно, как думаешь?
But it's sure going downhill, huh?
Я просто хотела зайти и поздороваться, понимаешь, посмотреть, как у вас тут дела.
I just wanted to come by and say hello. See how you guys are doing.
Как тут, хм идут дела, как бы то ни было?
How's it, uh going here, anyway?
Как тут идут дела?
How's it going in there?
И помни, Он тут главный, делай, как он говорит, и все будет хорошо.
Do exactly what he says and you'll be fine.
Ну как у вас тут дела? - А сколько до посадки?
How long before we land?
- Посмотрим, как тут у нас дела.
- Let's see what we got here.
- Как тут у вас дела? - Отлично.
How we doing in here?
Рамон. Что ты тут делаешь... Как дела с поисками убийцы Оскара?
Ramon, what are you- - any progress on finding Oscar's killer?
Итак, как тут шли дела в наше отсутствие?
So how were things while we were away?
- Приветик. - Ну как тут у вас дела?
How's it going over here?
как тут красиво 23
как тут все устроено 16
как тут 31
тут делаете 23
тут делаешь 17
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
как тут все устроено 16
как тут 31
тут делаете 23
тут делаешь 17
делай все 90
делай всё 82
делай свое дело 53
делай своё дело 35
делать все 36
делать всё 31
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела 522
делайла 64
дела идут хорошо 69
делаю все 22
делаю всё 18
делайте все 58
делайте всё 45
делает 108
делай что хочешь 253
дела 522
делайла 64
дела идут хорошо 69
делай 1828
делаю 207
делай свои дела 19
делать свою работу 31
делает нас сильнее 18
делай так 67
делай как я 63
делаешь 278
делаем 89
делайте 673
делаю 207
делай свои дела 19
делать свою работу 31
делает нас сильнее 18
делай так 67
делай как я 63
делаешь 278
делаем 89
делайте 673