Как ты там Çeviri İngilizce
2,175 parallel translation
Как ты там Джерри?
How are you doing there, Jerry?
Как ты там?
How you doing in there?
Как ты там?
Are you okay?
- Серьёзно, как ты там очутилась?
- Seriously, how did you get there?
А как ты там говорила?
What was it you said?
Как ты там внизу, Питер?
How you doing down there, Peter?
Я несколько раз звонил Узнать, как ты там в больнице.
Tried to ring you few times, you know, to find out how you got on at the hospital.
Почему я живу в гребаном бомжатнике, в то время как ты там, в большом доме со стариком?
I mean, why am I living in a shitty dump while you're up there in the big house with the old man?
Как ты там?
- How you feeling?
Я видела, как ты там что-то колдовал.
I saw you practicing magic.
Как ты там? Хорошо!
- How you doing over there?
Последний раз мы виделись 16 лет назад, когда ты открывал мое шоу в Канзас Сити, и как бы там ни было, ты ни чуточку не постарел.
Last time I saw you was 16 years ago, when you opened for me in Kansas City, and for what it's worth, you don't look a day older.
Еще есть нетболл, в который, как правило, играют школьницы Четверо родителей смотрят как ты двигаешь ступней а там есть эти, как их называют?
Then you've got netball which here is schoolgirls standing, so you can only move one foot, and there's four parents watching, and over there it's, what is it?
Но раз ты играешь в шахматы, как Бобби Фишер, а Шелдон не против, что ты сидишь на его месте, то, думаю, кто-то отправился в прошлое, наступил там на жука и изменил ход развития человечества.
Between you playing chess like Bobby Fischer and Sheldon being okay with you in his spot, I'm guessing someone went back in time, stepped on a bug, and changed the course of human events.
Там столько дерьма могут на тебя вывалить, еще перед тем, как ты закончишь.
There's only so much crap a guy can have thrown at him before he snaps.
И ты знаешь, как было ужасно, когда Тим умер потому что ты был там и ты и я еле это пережили
And you know what hell it was when Tim died because you were there, and-and you and I barely made it through that.
Там едят таких детей, как ты, на завтрак.
They eat kids like you for breakfast.
Там страшно, но... Ты это знаешь, как никто другой.
It's ugly out there, but then... you know that better than anyone.
Как-то слишком счастлив. Надеюсь, ты не оправился там?
You didn't go to the bathroom in there, did you?
Уверена, ты будешь чувствовать там себя как дома.
I'm sure you'll feel very much at home.
- Ты там как?
- You all right in there?
Ты будешь чувствовать себя там как дома.
You're gonna feel at home there.
Я хочу, чтобы ты смог услышать... как где-то там вдалеке пердит ёбаная белка.
I want you to be able to hear a fucking squirrel take a shit out there.
Ты ходил там голым до конца каникул, потому что, как ты сказал, все и так уже всё видели.
You walked around without any clothes on the rest of spring break'cause you said everyone had already seen everything anyhow.
Мне очень хотелось бы узнать, как долго ты там стоял.
I'd really like to get to the bottom of how long you were standing out there.
А ты там, как рыба в воде.
And you are the mayor of wine country.
Ты говоришь о Либерии, как будто там рай.
You talk about Liberia as if it's Eden.
Ну, когда проработаешь там, так долго, как я ты начинаешь видеть мелочи.
Well, when you work there as long as I did you start to see the angles.
Ты как там?
Are you all right in there?
Как ты собираешься жить не там, где живёт человек, которого ты любишь?
Like, how are you gonna be based somewhere where the person you love is not?
Пока мы говорим, настоящий убийца где-то там, возможно, планирует убить мисс Фалстон, а ты носишься с этой чепухой про преследователя, как курица с яйцом!
The real killer is out there somewhere possibly planning to kill Ms Fulstone as we speak, and you're piddling around with this stalker nonsense!
Это ужасно, когда все вокруг знают, и это очевидно, а ты сидишь там, как идиот не зная... это ужасное чувство
It's awful when, like, the whole world knows something, and it's obvious, and you're sitting there like a fucking idiot, like, not knowing, like... it's a horrible feeling.
Там, где ты его потерял.. после того, как укусил моего друга.
Where you left it... after you bit my friend.
И я собираюсь поступить и окончить колледж, и я буду там, а ты здесь, и мы сможем играть в Рождество, и летом, но... это не будет как раньше, так ведь?
And I'm going to graduate, leave for college, and I'll be there and you'll be here, and we can play at Christmas and during the summer, but... it won't be the same, will it?
Почему бы тебе не стать в ворота и не помочь мне стать капитаном команды капитан как ты обещают там, большой парень.
Why don't you just get into the goal and help me make team captain like you promised there, big guy.
Как долго ты там пробудешь?
And how long will you be?
Ты представляешь, как там холодно?
Do you know how cold it is there?
Может, ты проводишь меня на операцию, а потом пулей полетишь в школу, и проверишь, как он там.
- Hmm. - What if, after you check me in at the hospital, you whiz over there really quickly, and check on him, make sure he's good.
Ты и впрямь понимаешь, что там вроде как тьма драконов, на одного тебя?
You do realize there are, like, a bazillion dragons out there, and only one of you.
И сколько их, "как ты их там называешь"?
Now, how many of these "what do you call them" are there?
Многие бы сдали, но ты стоял там как мужчина и писал в штаны.
A lot of people would have, but you just stood there like a man and peed your pants.
Там брезжит свет, доктор Ванесса, ты как день!
It is the east, and Dr. Vaness-iet is the sun.
Знаю, я не всегда обращался с тобой так, как ты бы хотела по каким-то там причинам.
I know that I haven't always treated you the way that you, for whatever reason, feel you deserve to be treated.
Да, верно, я собирался с тобой расплатиться, но ты свалил со своей "как-её-там-звать", разве нет?
Yeah, right, well, I was gonna pay you back, but you went walkabout with what's-her-face, didn't you?
Нам нужно встретиться там как только ты сможешь, но сперва...
I need you to meet me there as soon as you can, but first...
- Частично потому, что клиентка узнала, что за него взялся ты, но как бы там ни было...
I think in part maybe because the client knew you got it, but just the same.
Ты готова забыть о своем как-его-там?
Are you ready to forget all about what's-his-name?
Ты успел прочитать там что-то еще, до того, как спрятал ее?
Were you able to read anything else off the tablet before you stashed it?
Или как сигнализация которая срабатывает, когда ты убегаешь из магазина а там все еще датчики, на футболке которую ты..
Yeah, or like that alarm that goes off when you walk out of a store and the tag's still on the shirt you just...
После того, как ты предупредил, что за тобой следят, мне показалось безопаснее встретиться с ней там.
After you signaled you'd been made, it seemed safer to meet her there.
Ты здесь, так же, как я была там.
You're here, just like I was there.
как ты там говорил 16
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты себя чувствуешь 1788
как ты 12859
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты это делаешь 484
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты смеешь 478
как ты догадался 151
как ты сказал 444
как ты можешь 170
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты смеешь 478