Как ты узнал это Çeviri İngilizce
266 parallel translation
Как ты узнал это?
How did you find that out?
успокойся уже мамми я мог бы сломать твои черные кости так же как ты разделываешь рыбу и ты бы не смогла не то что ходить говорить и никто бы не узнал что это сделал я
Holding you the way i am, mammy, i could crack your backbone just like you'd split a fish. You'd never be able to walk or talk again, and nobody'd know i done it.
Как ты это узнал, мальчик?
How did you know, boy?
- Как ты узнал, что это горы?
How do you tell they're mountains?
Как ты это узнал?
How'd you find out about it?
Скажи, как ты про это узнал?
Tell me, how did you know?
Ты узнал это, как только взглянул на меня.
You knew it as soon as you saw me.
Единственное, что я не понимаю, как ты узнал об этой карте, что она настоящая.
I can't figure out how you knew about this map. This is the only real one.
Как ты узнал, что это я?
How did you know i t is I?
Как ты узнал, что Макс накачал этой дрянью экипаж?
How did you know that Max drugged the crews?
Как ты узнал всё это?
How'd you learn all this?
А как ты это узнал?
How do you know?
- Как ты все это узнал?
- How did you get this information from his uncle?
Не знаю уж, как ты про это узнал.
I don't know if you knew that about me.
Но ты превзошел моего испанца, Это значит, что ты, скорее всего, учился. И учась, ты узнал, что человек смертен. Таким образом, ты поместил бы яд как можно дальше от себя, поэтому я определенно не возьму вино, которое стоит передо мной.
But you've also bested my Spaniard... which means you must have studied... and in studying, you must have learned that man is mortal... so you would have put the poison... as far from yourself as possible... so I can clearly not choose the wine in front of me.
Откуда ты узнал, что она нацистка? Как ты это узнал?
How did you know she was a Nazi?
≈ сли тот €, который из будущего, сейчас в прошлом, как ты это узнал?
If the me of the future is now in the past, how could you possibly know about it?
Каждый день я просыпаюсь здесь. Как ты все это узнал?
How are you doing this?
- Как ты узнал все это?
- How do you know all that?
Как ты узнал, что именно это я и хотела сделать?
How did you know that is just what I wanted to do myself?
Да, ну ладно. Тогда скажи мне Дживс, как ты узнал, что это ребенок Прайсоков?
Tell me, how did you know the kid belonged to the Prysocks?
Как ты, черт побери, узнал? Это - маленький город.
It's a small town.
Не может быть! Как ты узнал, что это я?
How'd you know it was me?
Но как ты узнал, что это случится сегодня?
But how did you know it would be tonight?
Если бы ты узнал это раньше и я была бы рядом как ты думаешь, я бы смогда стать той единственной, которая...?
If you had figured this out sooner, and I had been around do you think I would have been the one...?
Несколько лет назад я тоже жил в 38А. Как ты это узнал?
How do you know that?
Даже не знаю, мать твою, как ты узнал, что это кольцо - липа.
I don't know how the fuck you knew that ring was a fugazy.
Этика - это как ты используешь мораль которую ты узнал из сказки?
Ethics is how you use the morals that you learn from the story.
Как ты узнал, что это я?
How'd you know it was me?
Как ты узнал, что я люблю это?
How do you know I like it?
Как ты узнал, что это я?
- [Tony] How did you know it was me?
Как ты это узнал?
How did you know that?
Как ты узнал всё это?
- How do you know all this?
- И как же ты это узнал?
- How do you know where she is?
- Ты узнал, как это сделать?
- You figure out a way to do it?
Да, но это было до того, как ты узнал, что я поймал, почистил и приготовил каждый из видов рыб, что живут в морях западного полушария.
I have cleaned and cooked just about every fish in the hemisphere.
Как будто это наше первое свидание и мы не трахались еще до того как ты узнал мое имя.
Like this is our first date and we never had sex before you knew my name.
это Маркус. привет ты как узнал мой номер?
Marcus. Hi. How'd you get my number?
Как ты узнал, что это я?
How did you know it was me?
И как ты это узнал, Крескин?
And, uh, how do you know that, Kreskin?
Ты бы удивился, если узнал как много людей прорываются в это здание..
You'd be amazed at how many people break into this building...
как ты это узнал?
How did you know that?
Даже у Хлои нет таких хакерских способностей, как у тебя. И если ты узнал все это из книг, то где же эти книги?
Chloe can't hack a computer like you can... and if you got it all from reading, then where are the books?
Как ты узнал, что это был он?
How'd you know it was him?
Это коп сказал, что кто-то не хотел, чтобы про это узнал ты... поэтому все подстроено так, как будто это было самоубийство.
That cop said it was someone who didn't want you to know and so they made it look like it did.
Как ты это узнал?
How do you know that?
Я, как узнал, что это ты, сразу рванул сюда.
Heard it was you. Got here as soon as we could.
Как ты это узнал?
How did you figure that out?
Ты знаешь, как я расстроился, когда узнал про это.
You don't know how bad I felt when I heard.
Как ты узнал это имя?
How do you know that name?
Тогда как ты узнал, что это то, что ты хочешь?
Then how do you know it's want you want?
как ты 12859
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты себя чувствуешь 1788
как ты там 230
как ты поживаешь 154
как ты думаешь 3707
как ты выглядишь 158
как ты и сказала 133
как ты мог 452
как ты это сделал 456
как ты считаешь 253
как ты догадался 151
как ты это делаешь 484
как ты можешь 170
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172
как ты это делаешь 484
как ты можешь 170
как ты сказал 444
как ты и сказал 253
как ты узнал 1015
как ты смеешь 478
как ты узнала 509
как ты держишься 201
как ты любишь 172