Какие у тебя проблемы Çeviri İngilizce
286 parallel translation
Слушай, мне плевать какие у тебя проблемы с семьей, меня волнуют мои.
Listen, you, I'm not interested in your family, I'm interested in me.
Какие у тебя проблемы?
What kind of trouble are you in?
Я не знаю, какие у тебя проблемы, какие разногласия но официально заявляю, что мне плевать
I don't know what your problem is, what your issues are,..... but as of now I officially don't care.
Это Мольтес. Какие у тебя проблемы?
What's your problem?
Какие у тебя проблемы?
What's your problem?
Какие у тебя проблемы?
So, what are your problems?
Какие у тебя проблемы?
- What's your problem?
Если у тебя будут какие-либо проблемы, даже незначительные сразу позвони мне.
If you have any problems at all, no matter how trivial they might seem please call me.
Ты знаешь, какие проблемы могут у тебя возникнуть с подобной девицей?
Do you know what trouble you can get yourself into with a girl like that?
И, Майлс, если у тебя какие-то проблемы в школе, если ты хочешь что-то рассказать мне...
And, Miles, if there's something wrong about school, if there's something you want to tell me...
У тебя с ним какие-то проблемы?
Are you having Any trouble from him?
У тебя клевая машина, если будут какие проблемы, звони, меня зовут Чу Донг
You drive such a beautiful car, if there is any problem, come to me. My name is Chu Dong.
Ну, знаешь, есть у нас кое-какие проблемы, но тебя это не должно интересовать.
We got some problems, but that's not your interest.
У тебя какие-то проблемы с полицией?
Are you in some kind of trouble with the police?
У тебя какие-то проблемы?
What's your problem?
Сигни, у тебя какие-то проблемы?
But, Signe, is there a problem?
Эй, старая, у тебя какие-то проблемы...
I'll slice his throat!
Он сказал, у тебя какие-то проблемы с кремом от прыщей. Правда?
He said you had problems with the pimple cream.
Какие же у тебя могут быть проблемы если ты всезнайка и всё умеешь сделать?
What problems can you take if all you know and what can you do?
А что, теперь у тебя какие-то проблемы с ручкой?
What, you got a problem with the pen, now?
у тебя какие проблемы?
- What's your problem?
У тебя какие-то проблемы с глазами?
- You got something horribly wrong with your eye?
У тебя какие-то проблемы с этим?
You got a problem with that?
У тебя какие-то проблемы?
You have some kind of problem?
Говорят, у тебя там какие-то проблемы?
I heard you have some problems?
У тебя есть какие-нибудь личные проблемы?
Having any personal problems?
Рей, мы слышали, у тебя какие-то проблемы были в клубе.
Ray, we heard you had some kind of trouble in one of your clubs, huh?
У тебя какие-то проблемы с Шерри?
You got a problem with Sherry?
- Эй, у тебя что, какие-то проблемы?
- What's your problem?
И кстати, о проблемах... что это такое я слышал сегодня утром, что у тебя какие-то проблемы... с твоими отчётами?
Hey, and speaking of problems... what's this I hear about you having problems... with your T.P.S. Reports?
- У тебя какие-то проблемы с Бонни?
- You got a problem with Bonnie?
Просто этот козлина протаранил меня своей лодкой на озере Карибу, и меня же во всем обвинил. - А чо, у тебя какие-то проблемы?
Is there a problem?
У тебя какие-то проблемы с Фидо?
Looks like Fido's giving you some problems there.
Если у тебя какие-то проблемы со мной, то мне это безразлично.
I don't know what your problem with me is. But it makes no difference to me.
У тебя какие-то проблемы?
Yes! Are you in some kind of trouble?
У тебя какие-то проблемы?
What's your problem!
Франк, у тебя какие-то проблемы, ведь так? - Да нет же!
- You're in some kind of trouble, right?
Я знаю, он намного старше тебя и у вас обоих есть кое-какие проблемы но... все равно, вдруг я смогу помочь.
I know he's a lot older than you are and you two are having some problems but... anyway, maybe I can help.
Слушай, у тебя какие-то проблемы?
By the way, you got problems?
А у тебя какие проблемы?
What's your problem?
- У тебя какие-то проблемы?
None. What's your problem?
Если у тебя какие-то проблемы, то скажи мне.
If there is a problem then please let me know.
Придурок! У тебя какие-то проблемы?
What are you up to?
У тебя и твоей половины имеются какие-то проблемы?
You and the old lady having some troubles?
- У тебя какие-то проблемы?
You softballing them like that.
То есть, у тебя какие-то проблемы?
ARE YOU SAYING YOU HAVE A PROBLEM?
У тебя какие-то проблемы со слухом?
Are you having trouble hearing me?
Я знаю, какие у тебя были проблемы с работой,.. ... так что мы со Стивом решили, что он поможет с юридическими расходами,.. ... и я хочу, чтобы всё было максимально безболезненно и цивилизованно...
I know how tough your work has been for you, and we've decided Steve is just gonna help with all the legal expenses, and I just want everything to be as painless and as civilised as possible.
У тебя какие-то проблемы?
Well.. A problem?
У нас сейчас, правда, кое-какие проблемы с наличностью, но уверяю тебя, если поможешь нашей малышке, я положу в твой милый розовый ротик столько мороженого, что обзавидуются все мальчики и девочки из окрестных домов.
Now, of course, we're having a bit of a cash-flow problem... but I assure you... if you bring our little girl's grades up... I will pack your sweet pink mouth with so much ice cream... you'll be the envy of everyJerry and Jane on the block.
- У тебя какие-то проблемы?
- Have you got a problem?
какие у тебя планы 74
какие у тебя планы на вечер 19
какие условия 19
какие у вас планы 31
какие у вас отношения 24
какие у нас варианты 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
у тебя проблемы 326
у тебя проблемы с этим 17
какие у тебя планы на вечер 19
какие условия 19
какие у вас планы 31
какие у вас отношения 24
какие у нас варианты 24
какие у вас доказательства 17
какие улики 38
у тебя проблемы 326
у тебя проблемы с этим 17
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие красивые 89
какие они 113
какие есть варианты 18
какие именно 92
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие слухи 60
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие проблемы 313
какие вещи 294
какие доказательства 39
какие мы есть 41
какие вопросы 109
какие глупости 47
какие же 42
какие ощущения 42
какие документы 60
какие фотографии 48
какие деньги 184
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100
какие же 42
какие ощущения 42
какие документы 60
какие фотографии 48
какие деньги 184
какие идеи 53
какие мысли 64
какие бумаги 100