Какой прекрасный день Çeviri İngilizce
108 parallel translation
Какой прекрасный день!
Lovely day!
Какой прекрасный день!
It's a lovely day.
"Какой прекрасный день".
What a lovely day!
Какой прекрасный день...
What a beautiful day...
Разве не видите, какой прекрасный день?
Don't you see what a beautiful day it is?
Какой прекрасный день.
It's a beautiful day.
- Какой прекрасный день, мы пойдем купаться?
- What a lovely day, shall we go for a swim?
Какой прекрасный день!
Beautiful day!
Ну, джентльмены... какой прекрасный день.
Well, gentlemen... it's a beautiful day.
Какой прекрасный день!
What a glorious day!
Какой прекрасный день!
What a fun day!
Какой прекрасный день.
Mmm. What a perfect day.
О, какой прекрасный день
Oh what a beautiful day
Какой прекрасный день для прогулки.
I think it's a beautiful day for our walk today.
Какой прекрасный день.
What a gorgeous day.
- Какой прекрасный день.
- What a beautiful day.
Привет, какой прекрасный день.
Hi, what a humor today, ha?
Какой прекрасный день.
What a beautiful day.
Сэм, какой прекрасный день, не правда ли?
Sam, it's a beautiful day, isn't it? Two.
Какой прекрасный день.
Shh. It's a beautiful day.
Какой прекрасный день.
Resident's Meeting It's a beautiful day.
Да, какой прекрасный день на улице.
Not everything. Yeah, it was a very lovely day outside.
Какой прекрасный день!
What an auspicious day.
Какой прекрасный день.
Such a pretty day.
Какой прекрасный день!
What a beautiful day!
- Какой прекрасный день.
- It's a beautiful day.
Смотри, какой прекрасный день для полета.
Look, it's a great day to go fly.
Какой прекрасный день.
It's such a beautiful day.
Но какой прекрасный день.
Mmm. But it is a beautiful day.
Какой прекрасный день для Массачусетского Марафона.
What a perfect day for the Massachusetts marathon.
Какой прекрасный день для "Манадаспрея", Крис
This is such a great day for Vagisil.
Ух. Какой прекрасный день.
Wow, what a gorgeous day.
Какой прекрасный день.
It is such a beautiful day.
- Да! Как мы можем быть уверены, что в один прекрасный день какой-нибудь негодяй не скажет про себя :
How can we be sure that one day some wretch might not say to himself :
Какой прекрасный сегодня день.
What a wonderful day.
- Очень мило. - Я знала. Наступит такой прекрасный день, когда какой-нибудь гость, а лучше гостья, войдет сюда и останется хотя бы на ночлег.
- I hoped someday somebody..... would use it.
Привет и братство! Какой прекрасный день!
Fine day.
Какой прекрасный все же день, правда?
My, it turned out to be a lovely day, didn't it?
Какой прекрасный день.
What a day!
Какой прекрасный день.
Oh, another beautiful day.
И в один прекрасный день, по какой-то непонятной причине режиссер, работавший на той же площадке, где Эммет снимался, заметил ее.
That was the truth of it. She was out there watching him film. Every day she would hang out on the set.
- Да. Нет, это я вам описываю, какой прекрасный сегодня день.
No, I'm telling you it's a lovely day.
Какой сегодня прекрасный день! Там было чудесно!
What a beautiful day!
Видишь, какой сегодня прекрасный день?
See what a wonderful piece of luck you've had today?
Посмотри, какой сегодня прекрасный день.
Look at this day.
Если в один прекрасный день какой-нибудь актер скажет :
Because the thing is, if some male actor were to come out and say,
Кто даст нам гарантию, что в один прекрасный день какой-нибудь царек не получит доступ к атомному оружию?
What will become of us if, one day, a potentate somewhere gains access to the atom bomb?
Знаешь, в один прекрасный день какой нибудь фонд захочет заполучить все эти вещи?
Do you know that one day a foundation is gonna want all these little bits and pieces?
Какой прекрасный день.
- Another beautiful day.
Какой прекрасный способ провести снежный день.
What a smart way to spend a snowy day.
Извини, парень, я просто подумал, что кто-нибудь должен сказать этому пацану, какой он неудачник. - Директор Уорд, прекрасный день сегодня, правда? Мистер Хоффман!
Hey, sorry dude, I just thought somebody should tell that kid what a loser he is.
какой прекрасный вечер 16
прекрасный день 172
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
прекрасный день 172
деньги вперед 42
деньги вперёд 30
день за днем 128
день за днём 73
день сурка 23
день 1084
деньги 2909
день матери 30
деньги есть 103
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124
день и ночь 70
день рождения 208
день независимости 33
деньги есть деньги 17
день добрый 157
деньги у нас 16
день первый 61
деньги у меня 25
день благодарения 124