Когда они приедут Çeviri İngilizce
95 parallel translation
Расскажите полиции, когда они приедут.
You'll have to tell it to the police when they arrive.
Когда они приедут?
When will they come to fetch you?
Мы все равно будем с вами гулять каждое утро, когда они приедут.
Well, after they've come, we'll go on with our morning rides anyway.
Когда они приедут, эти ублюдки?
When will those motherfuckers come?
- А когда они приедут?
- When are they gonna come? - Pretty soon.
А что будет, когда они приедут домой и увидят, что с моей головой всё в порядке?
THEN WHAT HAPPENS WHEN THEY COME HOME AND SEE MY HEAD IS FINE?
- Не могу дождаться, когда они приедут.
I can't wait to see them.
Когда они приедут?
- When are your kids coming?
Когда они приедут?
How long till they get here?
И мне не нужны сюрпризы когда они приедут
And I don't want any surprises when he gets here.
Мы ожидаем очень важных гостей. И когда они приедут, - теперь уже скоро, - я надеюсь, что вы их простите.
We have some VIPs coming in from out of town, and when they arrive, which won't be long now,
Хочет быть уверенной, что ты не будешь работать, когда они приедут сюда.
Make sure you're not working when they get here.
Надеюсь вы сможете сохранять это притворство, когда они приедут.
I hope you can maintain this pretense when they arrive.
Когда они приедут, думаю, их нужно будет разместить у южного, восточного и обоих западных выходов.
When they get here, I think you should station them at the south, east and both west exits.
Потому что оно божественно, когда я укурена, только копам не рассказывайте, когда они приедут.
Because it tastes ambrosian when I'm buttstonked, but don't tell the cops that when they arrive.
Что будем делать, когда они приедут?
What do we do when they get here?
Я буду в Вашингтоне, когда они приедут
It'll be in Washington when they arrive.
Когда они приедут?
How soon are they coming?
Множество проблем... выясняла, когда они приедут, чтобы она или управляющий могли их впустить.
Lots of problems - - trying to figure out when either she or her building manager could let them in.
Ну, тогда это просто вопрос времени, когда они приедут.
Well, then it would only be a matter of time before they come over.
Обязательно сообщу его людям со спасательной фермы, когда они приедут за ним.
I'll be sure to pass that along to the people from the rescue farm when they come get him.
Я могла бы взять показания и ввести в курс дела детективов, когда они приедут.
Well, I mean, I can take statements
Если ты будешь здесь, когда они приедут, они...
If you're here when they arrive, they- -
- Когда они приедут, то передай им.
- They're coming to pick this up.
Когда они приедут?
When will that be
Нет, но что мы будем делать, когда они приедут?
No, and what do we do when they get here?
Вы можете прокатиться обратно к максимальной безопасности, когда они приедут забрать Вёрджила.
You can take a ride back to maximum security when they come pick up Virgil.
Спасателей уже вызвали, и когда они приедут, мы скажем им, что пропал кто-то ещё, хорошо?
The rescue team's been called, and when they get here, we'll let them know that someone else is missing, okay?
А когда они приедут, я включу им это :
And when they get here, I will play them this.
Ужин нужно подать через 20 минут после их приезда, и притом не известно, когда они приедут : через 2 часа или через 10.
To produce dinner 20 minutes after they arrive and we don't know if it's in two or ten hours.
Бля, прими душ, побрейся, и будь готов в ближайшие 40 минут, когда они приедут за тобой.
Shit, shower, shave, be ready sometime in the next 40 minutes when they come to get you.
Когда они приедут?
When are they coming?
Господа, ну когда же, наконец, они приедут?
When are they going to arrive at last, can you tell me?
Господи, ну когда же, наконец, они приедут?
Oh God, when are they going to be here at last?
Когда же, когда же, наконец, они приедут?
When, when will they come at last?
Чтоб они знали, что делать, когда приедут в город.
So that when they come to town, they'll know.
Когда они наконец приедут?
When are they going to be here?
ƒаже когда они останавливаютс € другие приедут после мен €
Even when they stop others will come after me
Если они приедут поздно, они сами переоденутся, а вы просто почистите одежду, когда они спустятся.
George, you'll have Lord Rupert. If they're very late, they can change by themselves, and you can tidy up when they're downstairs.
И когда им дадут визы, они приедут и будут жить у меня.
And then when the Home Office approves their visas, they're all gonna come and live with me.
Я понимаю, что когда мой дом загориться, они приедут тушить его желе.
H, I should explain something to you.
Интересно, когда же они приедут.
Wonder when they're going to come.
Они приедут, когда подготовятся.
They'll come when they're ready, I guess.
Но когда Сэт и Райан приедут на каникулы Я хочу чтобы они приехали в этот дом.
But when Ryan and Seth come home for the holidays I want them to come home to that house.
Иногда возникает такое чувство... когда мы не видим их уже целую неделю... будто... они приедут внезапно субботним вечером...
Sometimes we feel... when we've been without them for a week... that... they're going to be showing up Saturday night...
Когда они приедут?
When is it that they arrive?
Потому что когда я позвоню копам, они приедут и найдут всю эту хрень для изготовления бомбы и они арестуют его деньги-ворующую задницу.
'Cause when I call the cops on him, they'll come and find all this bomb-making shit and they'll arrest his money-stealing ass.
Когда Джон и Изабелла приедут в следующий раз, мы пошлем картину с ними в Лондон, чтобы они вставили ее в раму.
Next time John and Isabella come, we'll get them to take it to London, have it framed for you.
Когда они поймут что дело того не стоит, Они развернутся, приедут обратно этим путем Чтобы высадить тебя.
When they get to dollars to doughnuts, they turn around, come back down this way to drop you off when they're done.
И когда они сюда приедут, возможен только один вариант.
Once they get here, there's only one way that goes.
Нет, потому что по телефону мы не уведомляем, и тебе придется им это сообщить, когда они сюда приедут.
No,'cause we don't do notifications on the phone, so you'll have to tell them when they get here.
когда они поженились 17
когда они закончат 35
когда они придут 57
когда они вернутся 66
когда они 73
когда они умерли 24
когда они прибудут 33
когда они умирают 26
когда они сказали 20
когда они появятся 27
когда они закончат 35
когда они придут 57
когда они вернутся 66
когда они 73
когда они умерли 24
когда они прибудут 33
когда они умирают 26
когда они сказали 20
когда они появятся 27
когда они узнали 21
когда они ушли 20
когда они вернулись 17
когда они были детьми 23
когда они были маленькими 19
когда они узнают 63
когда они уйдут 28
когда они поймут 38
когда они говорят 29
когда они поняли 17
когда они ушли 20
когда они вернулись 17
когда они были детьми 23
когда они были маленькими 19
когда они узнают 63
когда они уйдут 28
когда они поймут 38
когда они говорят 29
когда они поняли 17
когда они будут готовы 20
они приедут 39
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
они приедут 39
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда ты ушёл 41
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда я пришел 80
когда я пришёл 36