English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Кого ты видел

Кого ты видел Çeviri İngilizce

212 parallel translation
Кого ты видел?
Who have you seen?
А ты улыбался, расслаблялся, и я начинала ненавидеть тех, кого ты видел во сне.
You'd smile, and relax, and I began to hate the characters in your dreams.
Кого ты видел?
Who did you see?
- Кого ты видел?
- Who did you see?
Он - тот, кого ты видел в офисе.
He's that guy that you met in the office.
Кто лучший распасовщик из всех, кого ты видел?
Who's the greatest quarterback you ever saw?
Кого ты видел, Стюарт?
Who did you see, Stuart?
Стюарт, кого ты видел?
Stuart, who did you see?
Ответь мне - кого ты видел?
Now answer me - who did you see?
Кого ты видел?
Whom have you seen?
- Кого ты видел? - Епископшу и её детей!
- The first wife and her daughters.
Кого ты видел?
You saw who?
Это тело кого-то, кого ты раньше никогда не видел.
It's got to be the body of someone you've never seen before.
- Ты видел на кого она похожа.
- You saw what she looked like.
Может, у тебя здесь кто-то, кого ты не хочешь, чтобы я видел.
Maybe you got somebody in there you don't want me to see.
Ты не видел её? Кого?
You didn't see her, did you?
- Ты знаешь кого-нибудь, кто её видел?
- Do you know anybody that's seen her?
- Ты видел кого-нибудь?
- Did you see someone?
- Ты уже видел ее? - Кого?
- Have you seen her?
- Ты видел кого-нибудь?
Did you see anyone?
Сложновато взять кого-то, кото ты никогда не видел.
It's hard getting the goods on someone you've never seen.
Видел бы ты, кого он подбирает!
With his taste.
Ты же видел кровавые следы, места, где кого-то волокли?
You must have seen blood trails, drag marks?
Я насиловал женщин, крал детей, сжигал дома, убивал мужчин, угонял лошадей, убивал скот и грабил кого хотел по всей твоей местности, а ты никогда даже близко не видел меня до сего дня.
I raped women, stole children, and burned houses, shot men, run off horses, and killed cattle, and robbed who I pleased all over your territory, and you never even had a good look at me until today.
Ладно, Мистер Оранжевый.... - Ты его видел когда-нибудь? - Кого?
Okay, Mr. Orange, have you ever seen the guy before?
- Папа, ты знаешь, кого я видел?
- Dad, you know whom I have seen?
Ты лучше всех, кого я видел.
You're the best I've ever seen.
Кого ты видел топлесс?
I invite you down here, I have an important show...
Ты видел кого-нибудь из старых кинозвёзд?
Did you ever meet any of the old stars then?
Ты видел кого-нибудь?
Did you see anybody?
Я тот, кого ты не знаешь. Ты меня никогда не видел.
I'm a person you don't know... a man you've never met.
Не видел, чтобы ты убивал кого-то, уже очень давно.
Haven't seen you in the killing fields for an age.
- Ты видел кого-нибудь на палубе?
Have you seen anybody up there?
- Ты видел кого-нибудь?
"Yeah Dad, you should have seen it"
Голоса : — Ты видел кого-нибудь?
- You saw anybody?
Ты знаешь, я не думаю, что когда-нибудь видел его хотя бы две минуты когда он не говорил или не кричал на кого-нибудь.
You know, I don't think I've ever seen him for two minutes when he wasn't talking or yelling at someone.
Ну, а ты не видел кого-нибудь еще?
- Well, did you see anyone else?
Подумай об этом,.. ... потому что единственный, кого видел этот коп - это ты.
Well, you think about it,'cause the only thing that cop saw was you.
Посмотри, в кого я превратился! Посмотри! Ты видел короля?
Look at me, at what I've become!
В твоих показаниях, ты сказал, что видел кого-то, кто наблюдал за тобой. За неделю до происшествия...
You said someone had been following you for a week before the robbery.
Ты видел кого-нибудь, хоть кого-нибудь там видел?
- Did you see anybody, any living soul?
Ричи, когда ты нашёл тело этой женщины ты сказал, что ты видел кого-то с ней.
Richie, when you found that woman's body you said you saw somebody with her.
ты самый одаренный джедай из всех, кого я когда-либо видел.
You are the most gifted Jedi I have ever met.
Ты знаешь, ты худший рабочий из тех, кого я видел в своей жизни. Как ты попал на эту работу?
I'd have to say you're the worst carpenter I ever worked with in my entire life.
Когда ты впервые пришел ко мне, ты был самым непослушным юношей из всех, кого я видел.
When you first came to me... you were the most undisciplined youth I had ever laid eyes on.
Когда ты в последний раз видел Корделию? - Кого?
When was the last time you saw Cordelia?
Ты кого-то видел?
Have you seen someone?
Ты видел кого-нибудь, идущего таким же путем?
You've seen someone stagger down that road?
- Ты видел кого-то, кто носит три? - Нет.
- You've seen someone wearing three?
Ты уверен, что не видел кого-либо еще, когда зашел?
Are you sure you didn't see anyone else when you came in?
Ты видел здесь ещё хоть кого-нибудь с пидораской, а?
Do you see a single other person in here with a fucking fanny pack?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]