Которое я расследую Çeviri İngilizce
24 parallel translation
Ты скрываешь информацию по делу, которое я расследую.
You purposefully withheld information concerning a case under my investigation.
Послушай, мне нужны любые его записи, связанные с одним делом, которое я расследую.
Look, I just need any notes, files, connected to this one case I'm looking into.
Каждое дело, которое я расследую, приводит нас к вашей компании.
Every case I investigate has a tie back to this company.
У меня нет доступа к предыстории дела, которое я расследую?
I don't even have clearance to know background On a case I'm investigating?
Конечно, есть - убийство четырех человек, которое я расследую на 26 улице в доме 214.
Yes, I do - - a quadruple homicide I'm investigating at 214 26th street.
Слушай, похоже, полицейские замешаны в том деле, которое я расследую.
- Listen. There is a very good chance cops are involved in the story that I'm working on.
У меня есть доказательства, что этот автомобиль связан с преступлением, которое я расследую.
I have evidence linking this vehicle to a crime I'm investigating.
Мне нужно поговорить об убийстве, которое я расследую.
I need to talk to you about a murder investigation I'm working on.
Он участвовал в деле о перестрелке, которое я расследую.
He's involved in a shooting I'm investigating.
Возможно, оно связано с делом, которое я расследую.
Might be related to a case I'm working on.
— Конечно. А настоящее убийство, которое я расследую?
And the real murder I'm to be investigating?
Вообще-то она жертва в деле, которое я расследую.
Actually, she's the victim in a case I'm working on.
в новое дело, которое я расследую.
I'm investigating.
Если мисс Гуриерез каким-то образом причасна к делу, которое я расследую, мне этого заметить не удалось.
If Ms. Gutierrez was connected to a crime I was investigating, I failed to make a note of it.
Жертву убийства в деле, которое я расследую.
My murder victim. The case I'm working.
Ты соучастник в деле, которое я расследую.
You're an accessory to the murder I'm investigating.
ДТП, которое я расследую, оказалось
Turns out the traffic accident i was in for previous
Дело, которое я расследую — по-моему, её убили за клёвость.
This case I'm solving? I think she was killed for being awesome.
Что я расследую дело, которое может привести куда угодно?
That I'm bringing in a case that goes everywhere?
Нет, я видел один во дворе дома, по делу, которое сейчас расследую.
No, I saw one outside a house of a case I'm working on.
Я расследую ограбление, которое произошло несколько недель назад.
I'm following up on a burglary that occurred some weeks ago.
Я расследую дело... которое вы считали несуществующим.
I was trying to work the case... The case everyone said wasn't real.
Я расследую убийство, которое произошло сегодня утром в веслианской церкви для цветных.
I'm investigating a murder that took place this morning at the Coloured Wesleyan Church.
Я расследую убийство-суицид, которое только что произошло в моем участке!
I'm investigating a murder-suicide that just happened under my roof!
которое я видел 21
которое я когда 131
которое я знаю 24
я расследую убийство 26
расследующие такие дела 19
расследующие подобные преступления 19
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которое я когда 131
которое я знаю 24
я расследую убийство 26
расследующие такие дела 19
расследующие подобные преступления 19
который час 1256
который сейчас час 120
который 2763
которая 1491
которые 1725
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которое 575
которую 441
которому 127
котора 337
которую я когда 481
которой 181
которую я знал 64
которую я люблю 194
которым 145
которого 294
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
которого я встречала 21
который мне нравится 56
которую я 62
которую я видела 24
которых я люблю 92
которого нет 34
который думает 119
которую я видел 52
которые я видел 37
который сказал 160
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который когда 173
которого я не знаю 28
которые когда 121
которого мы ищем 135
которую я знаю 154
которого я люблю 138
который когда 173
которого я не знаю 28
которые когда 121
которого мы ищем 135