English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Крестик

Крестик Çeviri İngilizce

192 parallel translation
Тогда поставьте крестик.
Then put a cross.
Мы можем взять две бумажки и на одной поставить крестик.
We can take two pieces of paper and make a cross on one of them.
Кто вытащит крестик, тот получает Вики?
And the one who draws the cross gets Vicky?
Значит, крестик выигрывает Вики.
Now, remember, the paper with the cross wins Vicky.
Я только поставил крестик. Подписывал что-то?
- All I did was put an X on a piece of paper.
Не знаю, умей я читать, я бы крестик не ставил, так?
I don't know. If I could read, I wouldn't have to sign with an X, right?
Ставь крестик и по рукам.
Make a cross.
Распишись внизу, можешь просто поставить крестик.
Sign the paper. Any mark will do.
- Крестик?
- Little cross?
Крестик?
Little cross?
Хочешь получить крестик в этом месяце?
- I think Jose Macias.
Когда вы ставите крестик одному ученику, а не другому, то по каким критериям?
Tell me on exactly what basis you award the star. - What's the criterion?
Между нами, в школе я никогда не получал крестик, но... мне это не помешало.
You know, the star, I never got one, but... It didn't stop me from succeeding.
Ты же подписал нашт просьбт о помиловании, просто поставив там крестик!
You signed our request for a pardon, simply put a cross there!
и еще просил передать вам вот этот крестик.
and also to give you this little cross.
Крестик?
A cross.
Но не крестик.
Not a cross, I think.
- Подпишите, где крестик, сэр.
- Sign by the cross, sir.
Колечко и крестик - для моей сестры.
This ring and crucifix belonged to my sister.
А кто же крестик-то вытянул?
And who then drew a cross -?
Сотрите черный крестик и нарисуйте сине-бело-красный знак на моем "Фоккере".
Better paint the French flag on my Fokker.
Можешь поставить тут крестик вместо своего Бубби.
You can just put a cross on yours Búbbi.
Так... а крестик и поцелуй.
There, a cross and a kiss.
По-вашему, когда Иисус вернётся, то захочет видеть этот ёбаный крестик?
D'you think when Jesus comes back, he ever wants to see a fucking cross?
Когда придёт момент, поставите красивый крестик.
Remember to use that little pencil of yours
У вас есть крестик с собой или вы можете его сделать?
Do you have to have a cross with you or can you do that?
Мы знаем, что крестик сработает.
We know that the cross works.
На шее носишь крестик.
You are wearing a cross.
У меня забрали мой крестик.
My little cross was taken from me.
- Крестик, который ей подарила моя мать.
She turns her back on her traditions, on her family.
Прошу вас прочесть каждую характерную дилемму вслух, и поставить крестик на Линии Жизни в нужном месте.
Please read each character dilemma aloud and place an X on the lifeline in the appropriate place.
Просто поставь крестик на Линии Жизни в нужном месте.
Place an X in the appropriate place.
- Золотой крестик, который я носила на шее.
A gold cross that I wear around my neck.
Или просто поставь крестик.
Or make your mark.
Отправляйтесь на предвыборные участки и поставьте крестик рядом с именем Уолтера МакГинна!
Go to the polls and put your mark next to the name Walter McGinn.
Всего лишь крестик.
It's just a cross.
Я понимаю, что крестик.
I know it's a cross.
Крестик подойдет?
Will a cross do?
В то время он был стрейтэджером. На ладони - - крестик.
He said, "Okay." At that point, he was straight edge.
Ѕог теб € защитит. ¬ озьми мамин крестик. ¬ озьми мамин крестик.
God will protect you. Take Mama's cross. Take Mama's cross.
Поставишь крестик против тех, которые...
Cross the one you are satisfied with Does tomorrow night work?
А что за красный крестик рядом с Бобом Гремором?
What does the red X next to Bob Gremore's name mean?
Один крестик это закусочная на Саут Клинтон.
One "X" is a dive of a diner down on South Clinton.
Что это за крестик?
What's this cross? .
А почему ты больше не носишь крестик?
Why aren't you wearing your cross anymore?
Байкеры не вампиры - крестик тут не поможет, Дейзи.
Well, they're bikers not vampires, Daisy.
- Красивый крестик.
- It's a beautiful cross.
А крестик где?
Where's your cross?
- Всё ещё носишь крестик?
- Still wearing those sticks, huh?
Красивый у вас крестик.
That's a beautiful cross.
Если не знаешь, как пришется твое имя, просто поставь крестик.
If you don't know how to write your name, just put a cross.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]