Кто она была Çeviri İngilizce
472 parallel translation
- Кто она была, Стив?
- Who was the girl, Steve?
- Кто она была? - Я не знаю.
- Who was she?
- Кто она была?
- Didn't I tell ya?
Никому не известно, кто она была.
Who knows what she was.
Я знал, кто она была такая, понятно?
I knew who she was, all right?
Кто-то знал ту, кем я была когда-то, но она как будто испарилась.
Someone knew who I was once, but it's as if she's vanished.
Ну, неважно, кто она, она не была и наполовину так прекрасна, как ты сейчас.
Well, whoever she was, she could not have been half as beautiful as you are right now.
Кто-то разжал кулак девушки после того, как она была убита.
That someone had forced open the girl's hand after she'd been killed.
О, вы очаровали меня, та, кто так напоминал ее, какой она была.
OH, YOU BEWITCHED ME, YOU WHO SO RESEMBLED HER AS SHE WAS.
Единственным человеком, кто хорошо ко мне относился, была женщина. Она умерла.
The only person who ever was kind to me was a woman.
Если у меня кроме племянницы был бы еще кто-нибудь, она давно была бы в тюрьме.
If it had been anybody else but my niece, she'd have gone to jail.
Но вы женились бы, если бы нашли кого-то, кто вам нравится и она была бы свободна?
But you would get married if you found someone you liked who wasn't married?
Если кто-нибудь спросит, она была весь вечер дома.
If anybody asks, she's been in all evening.
Она тоже там была. Любой, кто отправляется на юг, должен найти там себе судно.
She had to wind up here... because if you wanna go south, here's where you get the boat.
Тот, кто спас твою жизнь пожертвовав своей, была она. - Твоя жена.
Your wife saved your life by sacrificing her own.
Ну, кто бы она ни была, удачной охоты.
Well, whoever she is, happy hunting.
Кто сказал, что она была убита?
Who said she was?
Пока горел наш дом, и, казалось, мы все сошли с ума, она была единственная, кто успокаивал нас.
When our house was on fire, she helped calm us all down. She didn't even cry.
Видите ли, она была последней, кто видел маленького Деигла в живых.
You see, she was the last to see the little Daigle boy alive.
Она была не той, кто тебе нужен.
She wasn't the right person for you.
Она была пианисткой в трио, прежде чем ей стал покровительствовать сам-знаешь-кто.
She was a piano part of a trio before she was sponsored by you-know-who.
- В смысле, той молодой леди, кто бы она ни была.
- I mean the young lady, whoever she is.
Напротив, я ничуть не отказываюсь от содеянного и я не буду уподобляться тем, кто говорит теперь, что наша политика была неверной, если тогда я утверждал, что она единственно правильная.
On the contrary, I stand by them before the entire world. But I will not follow the policy of others. I will not say of our policy today that it was wrong when yesterday I say it was right.
Она была той, кто присматривал за мной.
She was the one who looked after me.
- Это была не она, кто послал этих убийц.
It wasn't her who sent those men.
Это была она, она была единственная, кто хотел этого!
It was her, she was the one who wanted it!
Да, но что за дама была здесь? Кто она?
I know, but who was that lady?
Кто сказал, что она была моим другом?
You're very wrong
Просто она была с классным парнем на крутой тачке,... и мы подумали, может ты знаешь, кто это такой.
Just that she was with a really cute guy in a really boss car, and we thought you just might know who it was.
Если бы она была здорова, кто знает, как далеко она бы пошла.
If she were healthy, heaven knows how far she could go.
Она была помолвлена с тем, кто сейчас безумен
She was betrothed to the man who is mad now
Она была в истерическом состоянии и Дойл очень боялся, что она может что-то с собой сделать поэтому мисс Робсон оставалась с ней всю ночь. - Кто обнаружил труп?
We must now send for the police and acquire a doctor in order to establish the time of death.
Разница была в том, что я знал, кто она для меня, в том, что она этого не знает.
The difference is in this knowledge I thought I had of her and the discovery of my ignorance of her.
Ну, она была единственной в моей жизни, кто всегда был рядом.
She was the only one in my life who was always there.
- А как Вы думаете, кто-нибудь мог водить эту машину, когда она не была сдана в прокат?
- Hey, do you think someone could have driven this car, despite it wasn't rented?
Кто знает, была ли она здесь? Была!
Who knows whether she's even been here she was!
3атем, внезапно, когда она была в таком настроении, появляется одно лицо из прошлого, кто-то кого она узнаёт, ещё одна жертва попадёт ей в когти.
And then, suddenly, while she was in this mood... there was a face from the past, somebody she recognised... another victim to fall into her grasp.
- Она была единственной, кто знал.
- She was the only one who knew.
Кто бы она ни была, она уж точно любит читать.
Well, whoever she is, she sure likes to read a lot.
А сейчас я хочу, чтобы ты нашел эту бабу, кто бы она не была, и я хочу, чтобы ты...
Now, I want you to find this bitch, whoever she is, and I want you to...
Найди кого-то, кто даст показания, что она была не в состоянии сказать "да" или "нет".
Find yourself somebody who'll testify she wasn't in any condition to say yes or no.
Тот, кто знает, как делать уборку, знает, где была вещь перед тем, как она начала убирать, а потом, та самая вещь возвращается на то же самое место.
Someone who knows how to clean knows where the object was before she started cleaning, and then that object goes back to the same exact spot.
"Пеликанья версия" была написана женщиной по имени Дарби Шоу но мы знаем, кто она.
We know the Pelican Brief was written by a woman named Darby Shaw but we don't know who that is.
Она была убита кем-то, кто был тогда за нашим столом.
She was killed by one of the people sitting at that table.
Кто бы она ни была, она умерла напрасно.
Whoever she was, she died for no reason.
Взрывчатка снабженна молекулярным кодом, что позволяет отследить откуда она была доставлена, кто купил её.
Commercial explosives have a molecular code that lets you backtrack where it came from, who bought it.
Кто-то сказал мне однажды что была... эстетика тупизны в музыкальной сцене сиэттла... что музыка не была глупой, она была тупой.
Someone said to me once that there was... the aesthetic of dumb about the Seattle music scene... that the music wasn't stupid, but it was dumb.
Кто бы она не была, с ней надо быть наготове.
Whatever she is, I'm gonna be ready for her.
Она была, кажется, шестая по счёту, из тех, кто плевал на повешенного Мусолини.
She was, like, the sixth person to spit on Mussolini's hanging body.
Отец хотел выдать её за одного учёного мужа из Пинской йешивы Но по какой-то причине - может, она была немного не в себе - кто знает - она не захотела.
Her father wanted her to marry a scholar from the Pinsker yeshiva... but for some reason, maybe she was a little crazy, who knows?
И там она увидела Гимберг... которая была беременна от того, кто ее изнасиловал.
She saw Gimberg there... Pregnant by her rapist.
кто она 1894
кто она тебе 16
кто она такая 247
кто она есть 28
кто она на самом деле 52
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была милой 57
кто она тебе 16
кто она такая 247
кто она есть 28
кто она на самом деле 52
она была красивой 42
она была бы жива 31
она была прекрасна 62
она была беременна 92
она была милой 57
она была счастлива 57
она была 579
она была одна 65
она была расстроена 69
она была жива 54
она была больна 52
она была здесь 281
она была моим другом 35
она была моей подругой 32
она была моей сестрой 29
она была 579
она была одна 65
она была расстроена 69
она была жива 54
она была больна 52
она была здесь 281
она была моим другом 35
она была моей подругой 32
она была моей сестрой 29