English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Кто твои друзья

Кто твои друзья Çeviri İngilizce

111 parallel translation
Берёт время понять, кто твои друзья, правда?
Takes you time to find out who your friends are, don't it?
Откуда ты приехала, кто твои друзья...
Where you come from? Who your friends are?
Хорошо знать, кто твои друзья.
It's nice to know who your friends are.
Только так и узнаешь, кто твои друзья, мистер Фарнон.
Only fair you remember who your friends are, Mr. farnon.
Значит, что ты не можешь знать, кто твои друзья.
Means you don't know who your friends are.
Только помни, кто твои друзья.
Just remember who your friends are.
Главное - помни, кто твои друзья.
J ust remember who your friends are, okay?
Кто твои друзья?
Who are your friends?
- А кто твои друзья?
- Who are your friends?
"Cкажи мне, кто твои друзья, и я скажу, кто ты!"
"Tell me who your friends are, and I'll tell you who you are."
Не забывай, кто твои друзья, Рипли.
Remember who your mates are, Ripley.
( ОЛБРАЙТ ) Не забывай, кто твои друзья, Рипли.
( ALLBRIGHT ) Remember who your mates are, Ripley.
- И не забывай, кто твои друзья. - Никогда не забуду.
- And don't forget who your friends are.
И мне наплевать, кто твои друзья.
- I don't care who your friends are.
Никогда не знаешь, кто твои друзья.
You never know who your friends are.
Только не забывай, кто твои друзья.
Just don't forget who your friends are.
Нет ничего лучше чем гипотетический тюремный срок, чтобы узнать кто твои друзья на самом деле.
Nothing like a hypothetical prison term to let you know who your friends really are.
Если ты знаешь, кто твои друзья и враги.
If you know who your friends and your enemies are.
Но неважно, кто твои друзья.
But, it does matter who your friends are.
Что она сказала? "Ты не знаешь, кто твои друзья".
What was it she said? "You don't know who your friends are".
Кто твои друзья.
Who your friends are.
Майкл, это кто, твои друзья?
Are these friends of yours?
Сара! - Кто твои блестящие друзья?
Who are your shining friends?
Кто эти твои друзья?
Who are your pals there?
Знаешь... Именно в такие моменты узнаешь, кто твои настоящие друзья.
It's in hard times that you know who your real friends are.
- Кто твои друзья?
- Who are your friends?
- Кто эти твои друзья?
SPENCER : Your friends?
- Показывает кто твои настоящие друзья.
- It shows you who your real friends are.
Вспомни, кто твои настоящие друзья...
Remember who your friends are!
Ты узнаеш кто твои истинные друзья, когда ты в беде!
You'll know who your true friends are when you're in trouble!
Твои друзья - вот кто вульгарный.
You know what? Your friends are the ones who are vulgar.
Знаете, таким красиввм людям как я... трудно понять, кто твои настоящие друзья.
You know, when you are as beautiful as I am, it's hard to know who your real friends are.
Вот сейчас ты увидишь, кто твои настоящие друзья.
Now you're going to see who are your real pals.
Но они просто, я не знаю, наверное, сейчас трудно понять, кто твои настоящие друзья.
But they are - It is difficult to know who your true friends.
- Суть в том, что я иду в тюрьму, а когда садишься в тюрьму, что, я надеюсь, никому из вас не предстоит, видишь, кто твои настоящие друзья.
- The bottom line is, I'm going to jail, and when a man goes away to jail, which I hope none of you here ever have to do, he sees who his real friends are.
Как ты? Ты здесь так давно, а твои друзья даже не подозревают, кто ты на самом деле?
You've been here how long and your friends don't even know who you are?
А это кто? Твои друзья?
Are these your friends?
и все, кто оказывал тебе помощь... поддерживал тебя, все, кого ты любил... И твои друзья... Они все будут умирать, пока ты не отдашь нам этот револьвер
And your friends, anyone who's ever helped you gave you shelter, anyone you ever loved they'll all die unless you give us that gun.
Сюзан Майер считала, что в невзгодах есть один плюс, именно тогда узнаёшь, кто твои настоящие друзья.
Susan Mayer had always believed the one good thing about hard times is that you get to find out who your friends really are.
Кто же твои друзья в маскарадных костюмах, Бэйнс?
Who are these friends of yours, Baines, in fancy dress?
Вспомни, кто твои настоящие друзья.
Remember, we are your true friends.
Я думал, это даст тебе понять, кто твои настоящие друзья. Что ж, думаю, так и есть.
I thought it would teach you who your real friends were.
Я расскажу моему хорошему другу шерифу, кто твои новые друзья.
I'll be telling my good friend the Sheriff who your new friends are.
На войне можно понять, кто твои настоящие друзья.
Ask any of those boys coming back from Iraq, you know.
Помни, кто твои настоящие друзья.
You should remember who your real friends are.
Если ты думаешь, что твои друзья идут тебе на помощь, Ты единственный здесь, кто ошибается.
If you think your friends are coming to help you, you're the one who's mistaken.
Как твои лучшие друзья мы просто должны быть рядом с тобой независимо от того кто из нас лучший-лучший друг очевидно, я в любом случае... мне так жаль
But, you know, as your best friends, we should have just been there for you, I mean, regardless of which one of us is your best, best friend. ( Whispers ) Obviously me.
Теперь ты знаешь кто твои настоящие друзья.
Now you know who your real friends are.
Быть скромным таким образом, чтобы твои друзья редко говорили тебе, кто ты на самом деле.
Being humbled in ways that your friends rarely tell you how you really are.
Все, кто утверждали, что любят тебя твои друзья, твой брат, даже Билл Комптон, все они потеряли надежду.
But understand this. Everyone who claims to love you, your friends, your brother, even Bill Compton, they all gave up on you.
Ты настолько слеп, что не видишь, кто твои настоящие друзья.
You're so blind you don't even know who your real friends are.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]