Кто ты теперь Çeviri İngilizce
376 parallel translation
Знаешь, кто ты теперь?
Do you know what you are?
Ну и кто ты теперь?
This is who you are now?
"И кто ты теперь, танковый стратег?"
"What are you, a bloody tank commander now?"
А кто ты теперь - ты не знаешь. Кем, или чем ты стал после..... после травмы.
What you've become since..... the incident.
- Я не знаю, кто ты теперь?
- What are you?
Но если действительно хочешь, то как-нибудь обязательно сходим, потому что теперь ты и правда, кое-кто.
But if you really want to, we'll go one of these days... cause now you're really somebody.
Может, это оскорбляет меня. Ты была моей женой, а теперь выходишь... -... за того, кто тебе неровня.
It offends my vanity to have anyone who was even remotely my wife remarry so obviously beneath her.
Ага, теперь ты ищешь, кто бы тебе поверил!
Now you're looking for somebody to believe you to say you ain't done it!
Теперь ты знаешь, кто убил жокея?
Then you know who killed the jockey?
Теперь, мама, ты будешь подозревать каждого, кто зайдет купить хлеба.
Now, Ma, you can't suspect everybody that comes into the bakery to buy bread.
да и капитан Расти Томас и лейтенант Динк Уотсон теперь я знаю кто они, но кто ты
Now I know who everybody is but you.
Я знаю, кто-то сказал, что это одно сплошное удовольствие, а теперь ты мне раскрыл глаза на горькую правду.
I know, a lesser man would have told me it was one long holiday, and I would have awakened to a rude disillusionment.
Он теперь знает, кто ты такой.
Now he knows who you are.
Да, может он точно был Альбером Ланглуа, но теперь, Тереза ты видела, кто он.
But now, Thérèse, now — you've seen him — who is he?
Марко, ты теперь убедились, кто создает нам проблемы?
Marco, are you now convinced which of us makes trouble?
Это был кто-то из вас - ты или твой сын. И теперь один из вас должен будет жениться на мне, решайте, кто это будет.
It was either you or your son, and now one of you will have to marry me, decide who.
Теперь ты мне скажешь, что у тебя снова была драка, и кто-то пытался тебя убить, верно?
Now you will tell me that you had another fight, and someone tried to kill you, right?
Теперь я знаю, кто ты на самом деле.
Now I know your true identity.
Теперь я вижу, кто ты есть на самом деле! Лжец!
Now I see what you're really like!
Теперь ты увидишь, кто такой твой дядя!
Now you'll see who your uncle is!
Теперь я знаю, кто ты.
- I leave, because I know how you are.
И кто же ты у нас теперь?
What are you supposed to be?
Теперь, когда ты помолился этой молитвой веры и попросил Иисуса Христа войти в жизнь свою, ты можешь быть уверен, что Он пришел к тебе, ибо Он обещал, что придет ко всякому, кто призовёт Его.
Now that you have prayed this prayer of faith and invited Jesus Christ to come into your life, you can be sure that He came in because Jesus promised He would come in if only you would ask Him.
А теперь, кто ты?
Now, who are you?
Теперь я знаю, кто ты, Ги.
Now I know who you are. Nothing.
Это просто смешно! Что мне теперь делать? Как ты думаешь, кто выиграет?
Lisa, who do you think will win- - the Bengals or the Dolphins?
Теперь, если тебя кто-то спросит, с кем ты сегодня была, что ты ему ответишь?
Now, if anybody asks you who your fare was tonight, what are you gonna say?
о да, теперь я вспомнил кто ты такой ты парень, который победил Сагата, чемпиона по му тай, несколько лет назад ну, теперь мне так стыдно за то, что я поиграл но ты исчез... и только не говори что это совпадение :
I see, you`re Ryu. I remember hearing about you. Several years ago, a fighter took out the "King Of Fighters", Sagat, and then disappeared.
Теперь, благодаря проходу, ты - первый, кто вернулся к нам.
And now, thanks to the passageway you're the first one to return to us.
Теперь я не знаю кто ты, и что из себя представляешь.
I don't know who or what you are anymore.
Теперь ты ясно видишь, какой механизм хороший, а какой – плохой... кто заслуживает того, чтобы жить, а кто заслуживает смерти.
Now you can clearly see which machines are good and bad... who deserves to live and who deserves to die.
- Ник, кто ты у нас теперь?
Crime dog now?
Теперь если кто-то подглядывал, он подумает, ты еще в другой каюте.
Now, if anyone was watching they'll think you're still in the other quarters.
- А теперь ты кто?
Who are you now?
Теперь у тебя будет горстка салаг, которых ты должен вернуть домой живыми. И если я узнаю, что кто-то из них пострадал по твоей вине,..
You got a glob of greenies lookin at you to keep'em alive, and if i find out that one of them answers the last muster cause of your yellow streak,
- Это ты хочешь плескаться в дерьме, и кто из нас теперь грязный!
- You wanna splash around in the pooh!
Ну, а теперь кто ты, жид?
And now, what are you, Jew?
Теперь... говори : кто ты... и сколько хочешь.
Now who are you and what's it gonna cost me?
А теперь ты кто?
No! - Who are you now?
Теперь, если бы ты сказал, кто ты, на фиг, такой помимо того, конечно, что ты тот, кто скармливает людей свиньям.
Now, if you wouldn't mind telling me who the fuck you are apart from someone who feeds people to pigs, of course.
За то теперь мы знаем, кто ты.
Now that we know who you are...
Если б хоть кто-то сомневался, что ты брат Энди Макфи, то теперь сомнения отпали.
If there was ever a concern that you are not Andie's brother, it's been solved.
Теперь, ты можешь подумать, что я собираюсь предположить психокинез, кто-то или что-то контролировало агентов, применяя дистанционную силу ума.
Now, you might think I'm gonna suggest psychokinesis, P. K... someone or something controlling the agents with remote mind-bending power.
"Тебя нашли?" И кто теперь тупой, ты или деревенщина?
Now who's more stupid, you or the hick?
Так что же ты думаешь теперь, когда ты знаешь, кто я?
So, what do you think now that you know what I am?
Я теперь и не знаю, кто ты, девочка.
Besides, I don't know who you are any more, girl.
Ты, кто, журналист теперь?
What, are you a journalist now?
Джио убивает все, что движется. А теперь кто-нибудь, предполагается, что ты, должен хорошенько поговорить с ним, брат.
Gio's been killing anything that moves.
Все теперь будут смотреть на тебя... все узнают, кто ты такой.
You'll have everybody looking up to you, everybody'll know who you are.
Разве это не забавно, что ты понял, что такое комедия и кто ты такой, и теперь у тебя есть "творческий каркас".
Isn't it fun... that you have taken... what is comedy and what is you, and...
И теперь, с революционными волосами, ты собираешься заявить своей маме о том, кто ты, и ты остаешься в группе...
And now with this hair emancipation of yours, you're going to unheard of lengths to make a statement to your mother about who you are so you can have a shot at staying in the band...
кто ты 5161
кто ты такой 1004
кто ты такая 291
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто ты сейчас 27
кто ты на самом деле 340
кто ты есть на самом деле 84
кто ты думаешь 44
ты теперь отец 16
кто ты такой 1004
кто ты такая 291
кто ты вообще такой 31
кто ты есть 387
кто ты сейчас 27
кто ты на самом деле 340
кто ты есть на самом деле 84
кто ты думаешь 44
ты теперь отец 16
ты теперь 49
ты теперь в безопасности 33
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
ты теперь в безопасности 33
теперь все понятно 46
теперь всё понятно 32
теперь мы в расчете 35
теперь мы в расчёте 29
теперь все хорошо 51
теперь всё хорошо 43
теперь все ясно 56
теперь всё ясно 54
теперь все в порядке 80
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь всё в порядке 73
теперь всё по 37
теперь все по 33
теперь все кончено 49
теперь всё кончено 44
теперь все будет хорошо 43
теперь всё будет хорошо 40
теперь всё иначе 22
теперь все иначе 19
теперь все 114
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317
теперь всё 97
теперь 11286
теперь твоя очередь 319
теперь понятно 435
теперь моя очередь 319
теперь ты моя 25
теперь ты 640
теперь я понимаю 676
теперь я 317