Кто я думаю Çeviri İngilizce
1,833 parallel translation
Если вы тот, кто я думаю - лучше присядьте.
If you're who I think you are, you better sit down.
Если вы та, кто я думаю, то, судя по всему, вам может грозить серьезная опасность.
If you are who I think you are, I think you're at the center of something very dangerous.
Слушай, я знаю, это прозвучит безумно, но я думаю, кто-то меня преследует.
Look, I know this is gonna sound crazy, but I think someone's following me.
Я думаю, тот кто его убил был одним из офицеров, которых он проверял.
I'm guessing whoever killed him was one of the officers he was investigating.
Я думаю, что лучше, когда с тобой рядом все-таки кто-то есть, понимаешь?
I guess it's better to have someone in it with you anyway, you know? Lifetime partnership.
Когда призрачные мытарства Тимоти Кавендиша воплотят в фильме, я думаю на роль героя нужен кто-то вроде Лоуренса Оливье с примесью Майкла Кейна.
When the ghastly ordeal of Timothy Cavendish is turned into a film, I'm thinking for the role of the hero, one patch Sir Laurence Olivier with a dash of Michael Caine.
Я думаю, что нас только двое, из тех, кто выжил.
I think we're the only two who still endure. How often do you feed?
( Криспин ) Я думаю еще слишком рано делать выводы о том кто это сделал, но я думаю что корни этого в нашем доморощенном исламском терроризме
( Crispin ) Well, I think it's too early for us to speculate as to who's involved, but, um, the hallmarks of the bombing really do point to home-grown Islamic terrorism.
Я не понимаю как решить основную проблему и думаю вряд ли кто-то понимает.
I don't see how you solve the underlying problem and I don't think anyone really does.
Я думаю, было бы здорово, если бы... кто то еще присоединился к команде.
You know, maybe it would be good if someone else joined the team. Do you ever think about that?
— Я. — Не думаю, что кто-то из нас должен ходить с этим парнем.
I will. - I don't think any of us should be walking around
Я не вижу кто это, но думаю что это Брэд Питт.
I can't see who it is, but I think it's Brad Pitt.
Я думаю, что кто-то подделывал результаты исследований инсульприна.
I think somebody tampered with the results of the insulprin study.
Я думаю, что кто-то что-то знает.
I think somebody knows something.
Эй, я думаю кто-нибудь принес.
- Hey, I think someone might have brought party favors.
- Скажи мисс Ли, я думаю, я знаю кое-кого, кто может помочь.
Tell miss Lee I think I know someone who can help.
Я думаю это решает тот кто послал то видео в Сплетницу и разрушил свадьбу Блэр
I guess this solves who sent in that video to "Gossip Girl" and ruined Blair's marriage.
Мы не знаем кто в нем или что, единственное что я думаю в моих снах подсказка как убить Клауса.
We don't know who's in it or what's in it, only that I think my dream's telling me to help kill Klaus.
Думаю, я знаю, кто может открыть гроб, Стефан.
I think I know who can open the coffin, Stefan.
Эбби думает, что Бонни сможет исправить проблемы с помощью заклинания я думаю, такие же вещи происходят с ведьмами кто становиться одержимым темной магией они теряют контроль и начинают начинают действовать импульсами темной стороны
So Abby thinks Bonnie can reverse the damage with a spell. I guess the same thing happens with witches who become obsessed with dark magic. They lose control and start acting out their darkest impulses.
Честно говоря, я думаю, что кое-кто недостаточно хорошо старается.
Honestly, I think someone isn't trying very hard.
Я не думаю, что кто-то пытался приказать вам, ребята, переделывать тут все...
I don't suppose anyone tried to talk you guys out of doing this...
Но я думаю мы оба знаем кто на самом деле стоит между ними.
But I think we both know who really came between them.
Мистер Шу, слушайте, я знаю, что мы иногда слегка драматизируем, но я не думаю, что кто-то из нас когда-нибудь думал о самоубийстве.
Mr. Shue, look, I know we're a little dramatic sometimes, but I don't think anyone will ever consider taking their own life.
Я думаю, что любовь, в конце концов, сильнее, чем ошибка, которую кто-то совершил...
I think that love, at the end of the day, is stronger than some mistake somebody made...
Каждый раз когда я думаю что нашел свой "конек", кто-нибудь на это насрет.
Every time I think I've found my oeuvre, someone shits on it.
Нет, вообще-то я думаю, если кто-то может сделать тебя счастливее сейчас, то это хорошо.
No, actually, I think anyone who is going to make you happy right now must be a good thing.
Я не думаю, что кто-нибудь кроме меня может с ним справиться.
I don't think anything's gonna make him like me.
Я думаю около двух часов, но кто считает?
I think it's more like two hours, but who's counting?
Адвокат сказал о свидетеле только когда получил сообщение, я думаю, что он отправил своего следователя найти кого-нибудь, кто согласится солгать за деньги.
The first time the lawyer mentioned a witness was right after he got a text, so I think he had his investigator go out and find somebody who was willing to lie for money.
Ну, я думаю, это кто-то, кому позволено управлять деньгами кого-либо.. например.. банк или что-то в этом роде.
Um, I think it's like someone who's allowed to manage to someone else's money... like... a bank or something.
Я думаю, есть кто-то еще, причастный к этому и я хочу найти кто это.
I think there's someone else involved in this and I want to find out who it is.
Честно говоря, я не думаю, что кто-то здесь хочет все потерять из-за мнения одного человека.
Quite frankly, I don't think that... anybody here is gonna be swayed by one man. Sorry.
там может быть маленький ребёнок, один до которого могут домогаться и убить маленький ребёнок с целой жизнью впереди и мы единственные кто может помешать совращению и убийству того ребёнка я не согласен я думаю ты преувеличиваешь
This is not like... this could be anyone. This could be a little kid all by themselves in that car.
Мелинда, если позволишь, я знаю, что тебе решать, кому ты хочешь отдать своё сердце, но я думаю ты должна знать, что среди нас есть кое кто, кто не держит в сердце твои интересы.
Melinda, if I may, I know the decision is yours who you wanna give the heart to, but I think you should know there is someone he amongst us who does not have your best interests in their heart.
Я думаю, Фавн знает, кто он.
I think Fawn knows who he is.
Я думаю, вы забыли, кто монстр здесь.
I think you're forgetting who the monster here is.
Не думаю, что этот лоскут показывает, кто я есть на самом деле
I'm not sure that patch really represents who I am right now.
Я не думаю, что кто-то до сих пор производит патроны для него.
Hey, I don't think they make ammo for that anymore.
И я думаю, что этот кто-то может быть Гаррет.
And I think that someone might be Garrett.
Но я думаю, Эмили догадалась, кто это сделал.
But I think Emily figured out who it was.
Думаю, им стало любопытно, кто я, нашли в интернете.
I suppose they got curious about me, found me online.
Я думаю, что этот кто-то - ты.
I'm thinking that the who is you.
* У моей двери кто-то есть. * * Я думаю, он пытается вломиться.
There's someone at my door.
Ну, я думаю, вы знаете, кто заплатил ему.
Well, I think you know who paid it to him.
Я думаю, надо вычислить того, кто укладывал тот парашют.
I think we need to figure out who packed that chute.
Если это был кто-то кроме Дженны, я думаю, это был "Э"
If it was anybody but Jenna, I think it'd be "A".
я имею в виду, что нет разницы кто был первым... я тоже сначала думала, что это забавно... я должна скзаать, что Томас лучше, как отец хоть он и тоже Эриксен... думаю о тебе голенькой на офисной кушетке. увидимся завтра прикольное совпадение.
Funny coincidence.
Папа, я не думаю, что тот, кто скрывается от закона будет писать в твиттере
I don't think fugitives from the law tweet, Dad.
Я думаю, он тот самый, кто нажал тормоз.
I think he's the one that pulled the brake.
Ну, я думаю, что этот тип был настолько зол, что напал на первого, кого увидел выходящим из того центра, кто попадал под описание.
Well, I'm thinking the guy's in such a rage that he goes after the first person he sees coming out of that halfway house that fits the description.
кто я 2803
кто я для тебя 42
кто я такой 590
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я теперь 40
кто я есть 323
кто я есть на самом деле 29
кто я на самом деле 166
кто я для тебя 42
кто я такой 590
кто я такая 251
кто я сейчас 38
кто я по 30
кто я теперь 40
кто я есть 323
кто я есть на самом деле 29
кто я на самом деле 166
кто явился 16
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63
я думаю это хорошо 23
я думаю о тебе 99
я думаю 45141
я думаю да 153
я думаю ты прав 27
я думаю также 16
я думаю нет 39
я думаю будет лучше 22
я думаю об этом 63
я думаю это хорошо 23