English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ К ] / Кто я есть

Кто я есть Çeviri İngilizce

1,829 parallel translation
Потому что я тот, кто я есть.
It's who I am.
"есть большая разница между тем, кто я есть сейчас и каким я был тогда"
"it's going to be a measure of the distance between me and the man I used to be."
Думаете, я бы стала той, кто я есть, если б была идиоткой?
Do you think I got to where I am by being an idiot?
- Это он сделал меня тем, кто я есть.
He's the man who made me who I am today.
На долгое время я забыла, кто я есть в глазах людей
For a long time I'd forgotten what I am to humans.
я должна смириться с тем, кто я есть.
I have to face who I am.
Просто объясни мне почему я - тот, кто я есть и что я делаю, что так интересно для тебя.
Just explain to me why who I am and what I do is so interesting to you.
Это он сделал меня тем, кто я есть.
He's the man who made me who I am today.
Он сделал меня тем, кто я есть.
He's the man who made me who I am today.
Когда я задумываюсь о достижение чего-то большего, чем есть сейчас, оглядываюсь на свою жизнь, на то, кто я есть, и...
When I think about going for anything more than that, I look at my life, and who I am, and...
Одним словом, блядь, я пытаюсь показать, что я не тот, кто я есть.
In a word, I try to showthat I'm not who I am
Это то, кто я есть.
I think it's who I am.
У меня в голове не было ни одной мысли о том, кто я есть или... или что я хочу от своей жизни, и люди двигаются дальше.
I had not a clue in my head who I was or... or what I wanted out of my life, and people move on.
Разве это неправильно, хотеть вернуться в место, которое дало мне всё, чтобы быть сегодня тем, кто я есть.
Is it wrong to want to give back to the place that gave me so much of who I am today?
Я та, кто я есть, я не та, какой была.
What I am is what I am now, not what I was.
Всем пофигу, кто я есть на самом деле.
It's not who I actually am that matters.
Я знаю, кто я есть.
I know who I am.
Так что, если есть какие-нибудь мысли о том, кто бы это мог быть, я была бы благодарна.
There.
Да, но я не знал, что здесь кто-то есть, так что с чего мне звонить?
Yeah, but I didn't know anybody was here, so, why would I ring the bell?
То есть, ты с малолетства становишься тем, кто говорит "Эта вещь и есть я".
From a young age, you're buying into this identity, "This stuff makes me who I am."
Ну, не в том смысле нравится, а... я имею в виду, что наверняка у него уже кто-то есть.
Not like him like him but... I mean he's probably hooked up with someone anyway.
Я полагаю, у вас уже есть кто-нибудь наготове, чтобы разрулить ситуацию, как только выяснится местонахождение Носорога?
I assume you have somebody ready to take care of our problem once you find Rhino's location?
Тут есть кое-кто, с кем бы я хотела тебя познакомить.
There's someone I'd like you to meet.
Послушай, если бы кто-то, с кем я сплю и о ком забочусь сказал бы мне что у него есть девушка, и она в коме заключенная в совершенно секретной лаборатории, которой управляет общество супер-гуманоидов, называемых Фейри я бы подумала, что меня отшивают.
Look, if someboby that I slept with and care about told me they had a girlfriend in a coma, trapped inside a top secret facility run by a society of uber-humanoids called the Fae- - I'd think it was a blow off.
Приятно знать что что у меня есть кто-то вроде вас кому я могу доверять
It's nice to know I have someone like you whom I can trust.
Да, я предполагаю, что есть кто-то ещё.
Yeah, I'm guessing more bodies.
Я не знаю, кто есть кто.
I don't know who's who.
Я пытаюсь выяснить подробности, на эту минуту нам лишь известно, что кто-то открыл огонь в Тихоокеанском колледже. Есть информация о 12...
I'm trying to get some answers, but what we know so far is that a gunman opened fire at Pacific College and that there are at least a dozen...
Я думал, что получу своего рода прозрение, о том кто вы есть, и почему вы такой... изучу сложную психику, взгляну краем глаза на неврологическую карту безумца, которая прольет свет на еще большие истины, которые, быть может однажды, кому-нибудь, да помогут.
I thought I was going to get some great insight into why you are the way you are... a look into a complex psyche, a glimpse into the neurological map of a madman that could show some light on some bigger truths, that could maybe help other sick people one day.
Я хочу спросить, здесь есть кто-нибудь, кто также думает?
So is there anyone else, standing right here, who feels the need to do things their way?
Так... я проеду мимо, попытайся посмотреть, кто за рулем, может в кабине кто-нибудь еще есть?
Okay, I'm- - I'm gonna pass'em, try and get a look at the driver, see if--if there's anyone else with him in the cab, okay?
Я знаю, что есть другие, которые... ожидают увидить кто из нас одержит победу, и многие из них ставят на Томаса.
I know there are others who are... waiting to see which one of us will prevail, and a lot of them are betting on Thomas.
И если кто-нибудь будет меня подвозить, я смогу в это время есть свои бутерброды.
And if someone else is driving me to the book store, I can eat my pbj in the car.
Извините, я не знал. что тут кто-то есть.
Sorry. I didn't realize there was anybody in there.
Я рад тому, кто мы есть...
I'm happy with who we are...
И я клянусь, что есть те, кто всё это планировали, представители ангелов в этом новом мире.
And I promise you this : There are even those who have been planning for this, the agents of angels in this brand-new world.
Я рассказывал, в Германии есть радиостанция, предложившая Mini Cooper ценой 20 тысяч фунтов в качестве приза любому слушателю, кто сделает самую идиотскую и сумасшедшую вещь, да?
I tell you want, there's a radio station in Germany, offered L20,000 worth of a Mini Cooper as a prize, to any listener who would do the zaniest, craziest thing, OK?
Я не знаю, кто ты... Но у меня есть целая куча соглашений с iTunes...
and i don't know about you, but i have signed many agreements with itunes.
Я хочу, чтобы все посмотрели, потому что здесь, возможно, есть кое-кто, кого вы недооценивали, но этот кто-то сможет удивить вас.
Everybody? I need you to see this, because maybe there is somebody here that you underestimated who will surprise you.
Когда я расскажу, кто есть кто
When I tell you who's who
Есть и другие кто поможет получить мне то что я хочю, Скотт
There are others who can help me get what I want, Scott.
Знаете, миссис Габриэл, я сомневаюсь, что есть хоть кто-то... ни вы, ни я, ни ваш муж, ни даже этот малыш, когда он подрастет, кто может сказать абсолютно точно, без тени сомнения, по какую сторону линии стоит он сам.
Do you know what, Mrs Gabriel, I don't think there's anyone... you, me, your husband, even this little fellow here when he grows up - who can absolutely say, without any shadow of a doubt, what side of the line they stand.
Оу, я не знала, что у тебя кто-то есть.
Oh. I didn't know you're seeing someone exclusively.
Если не остановишь эту колымагу, я обнажусь перед тобой и всеми, кто тут есть.
If you don't pull over this van, I will expose myself to you and everyone else in this vehicle.
Я не знаю, кто за кем шёл, кто есть кто.
I don't know which slide goes where, who's who.
- Есть ли кто-нибудь, с кем я могу поговорить?
- Is there someone I can talk to- -
Да, есть кое-кто, кого я бы прикончил.
Yes, there're some I want to kill.
Я может и гигант, но в Канаде есть кое-кто и побольше, чем я
I might be a giant, but there is one threat to Canada bigger than me!
Это заняло годы терапии, но теперь я действительно могу ценить твоего отца, за то, кто он есть — человек, исправно оплачивающий счета.
It has taken me years of therapy, but now I can actually appreciate your father for what he is... the man who pays the bills.
Есть кое-кто, кому может понравиться, как она изображена, и я говорю не о Серене.
There's a certain someone that might actually like the way she's painted, and I'm not talking about Serena.
Хорошо, тогда я... -... есть еще кто-то? - Нет, нет.
OK, well, I'll..... is there somebody else?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]