Куда ты ходила Çeviri İngilizce
60 parallel translation
- Куда ты ходила?
- Where'd you go?
- Куда ты ходила?
- Where did you go?
Куда ты ходила?
Where did you go?
Куда ты ходила, дорогая?
Where did you go, my jewel?
Итак, тебе правда было плохо на всех танцах, куда ты ходила?
So, you've honestly had a bad time at every dance you've gone to?
Куда ты ходила?
Where were you?
Мы думали, куда ты ходила.
We wondered where you were.
Куда ты ходила?
Where have you been going?
А все же, куда ты ходила сегодня вечером?
So where did you go tonight?
Итак... В этой школе, куда ты ходила на пробы, они хоть что-то сказали... почему не берут тебя?
So... er... this school you auditioned for, did they say anything, you know, like why you didn't get in?
И куда ты ходила?
Where'd you go?
Куда ты ходила с утра?
Where was you at this morning?
Куда ты ходила?
Where'd you go?
Скажи нам, куда ты ходила вчера после школы?
Um, can you tell us where you went yesterday after school?
Однако я должен спросить... куда ты ходила?
Have to ask, though... Where did you go?
Нет, думаю, это разница в зарплате между этой работой и той, куда ты ходила сейчас на собеседование.
No, I'm guessing that's the difference in salary between this job and the one that you just interviewed for.
Скажи мне, куда ты ходила?
So tell me where you went?
Куда ты ходила?
Where'd you go? Where'd you go?
Куда ты ходила, Эли?
Where did you go, Ali?
Меня не интересует, куда ты ходила учиться.
Yeah, I don't care where you went to school.
- А куда ты ходила, можешь мне сказать?
Tell me, where were you?
Так вот куда ты ходила?
That's where you went?
- ты куда ходила?
- Where have you been?
Ты куда ходила?
Where'd you go?
Ты только пришла? Куда ходила?
You've Just come back, where from?
Может быть, ты часто куда-нибудь ходила.
Shh! It's no use. Nobody here will ever remember me or my children.
- Ты куда ходила?
- Where did you go?
Ты видел, куда я ходила?
Didn't you see where I went?
- Ты ходила хоть раз куда-нибудь с парнем?
- You ever been out with a boy?
Ты хоть раз ходила куда-нибудь с парнем из школы, который тебе нравился?
Have you ever been out with a boy... that you met at school that you liked?
Так ты ходила хоть раз куда-нибудь с парнем?
Have you ever been out with a boy?
- Ты куда ходила? - По магазинам.
- Where were you going?
Куда ты сегодня ходила?
Where did you get to tonight?
- куда-то же ты ходила? - Идите в дом, поешьте.
you should go back inside and get some food.
Куда же ты ходила?
Where did you go?
Чанхуа, я не хочу, чтобы ты ходила пить кофе, или на обед, или куда угодно с Оливером Ричардом.
Chunhua, I don't want you going out for coffee or lunch or anything else with Oliver Richard.
Куда еще ты ходила? В магазин цветов.
Did you go anywhere else besides the flower guy today?
Куда, черт возьми, ты ходила?
Where the hell did you go?
На самом деле, пока дело этой Маймы Уилсон не закроют, я не хочу, чтобы ты ходила куда-нибудь одна.
In fact, until this Mima Wilson business is over, I don't want you going anywhere on your own.
Однако я должен спросить... куда ты ходила?
Where did you go?
Куда ещё ты ходила?
Where else did you go?
Куда ты вчера ходила?
Where'd you go yesterday?
Ты куда более двинутый, чем Синтия, а она к универскому мозгоправу по три раза в неделю ходила.
You're more messed up than Cynthia was, and she went to the school shrink three times a week.
Куда ты ходила?
And like most criminals, he knows the other criminals on his turf.
Тебе просто нужно вспомнить куда ты недавно ходила.
You just have to retrace your steps.
Ты куда ходила?
Hey, where'd you go?
Ты куда-то ходила?
Were you out out?
Так вот ты куда ходила во время обеда?
Ooh, is that where you went during lunch?
Но я не хочу, чтобы ты куда-то ходила, не сказав мне, куда идешь.
But I-I don't want you going anywhere without me knowing where you are.
Послушай, все, что я хочу сказать, это то, что если ты ходила куда-то... мы должны знать.
Look, all I'm saying is if you did go somewhere... we should know.
Куда ещё ты ходила с ним?
Where else do you go with him?
куда ты идешь 1283
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты идёшь 456
куда ты пошел 130
куда ты пошёл 73
куда ты пойдешь 122
куда ты пойдёшь 61
куда ты меня везешь 31
куда ты меня везёшь 25
куда ты меня ведешь 47
куда ты меня ведёшь 30
куда ты пропал 75
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57
куда ты едешь 217
куда ты пропала 47
куда ты собралась 307
куда ты 1742
куда ты собрался 527
куда ты собираешься 183
куда ты уходишь 178
куда ты поедешь 68
куда ты хочешь 57